I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of “juggling your life,” and making the alternative move into “downshifting” brings with it far greater rewards than financial success and social status.
參考譯文
我已經(jīng)發(fā)現(xiàn),由于壓力過大,凱茜多次向公眾表示要辭去《她》雜志編輯的職務,在這之后也許她會有同樣的發(fā)現(xiàn),拋棄“忙碌應對生活”的教條,做出另一種“放慢生活節(jié)奏”的選擇所帶來的回報遠遠大于經(jīng)濟上的成功和社會地位。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思桂林市德天國際廣場(環(huán)城南二路111號)英語學習交流群