At the end of the day, there’s probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping or “we wake up in a panic.”
?、?At the end of the day, there’s probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping or “we wake up in a panic,” Cartwright says.
② Terrorism, economic uncertainties and general feelings of insecurity have increased people’s anxiety.
?、?Those suffering from persistent nightmares should seek help from a therapist.
?、?For the rest of us, the brain has its ways of working through bad feelings. Sleep -- or rather dream -- on it and you’ll feel better in the morning.
參考譯文:
① (觀點(diǎn):分1)卡特賴特說,在一天即將結(jié)束時(shí)(說到底),除非夢(mèng)使我們難以入睡或者使我們?cè)隗@慌中醒來,否則我們根本沒有理由去在意它們。
?、?(例:分2) 恐怖主義、經(jīng)濟(jì)不確定及通常的不安全感都增加了人們的焦慮。
?、?建議:分1)那些長(zhǎng)期受噩夢(mèng)折磨的人應(yīng)該尋求專家?guī)椭鴮?duì)其他人來說,大腦有自動(dòng)消除不良情緒的方法。
?、?并列:分2)安心睡覺甚至做夢(mèng),早上醒來時(shí)你會(huì)感覺好多了。
翻譯小作業(yè):
說到底,除非有豐富的經(jīng)驗(yàn),否則在當(dāng)今社會(huì)中大學(xué)畢業(yè)生根本沒有機(jī)會(huì)獲得有前景的工作。