考研英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語(yǔ) > 考研英語(yǔ)詞匯 >  內(nèi)容

2021考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句復(fù)習(xí)(六十七)

所屬教程:考研英語(yǔ)詞匯

瀏覽:

2021年09月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  

  But somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness as meaningless, phony or, worst of all, boring, as we went from Wordsworth’s daffodils to Baudelaire’s flowers of evil.

  ①This wasn’t always so.

 ?、赥he earliest forms of art, like painting and music, are those best suited for expressing joy.

  ③But somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness as meaningless, phony or, worst of all, boring, as we went from Wordsworth’s daffodils to Baudelaire’s flowers of evil.

  參考譯文

 ?、?論點(diǎn):總))情況并不總是如此。

 ?、?具體:分1)最早的藝術(shù)形式,如繪畫(huà)和音樂(lè),是最適合表達(dá)歡樂(lè)的。

 ?、?轉(zhuǎn)折:分2)但是從 19 世紀(jì)的某個(gè)時(shí)候開(kāi)始,當(dāng)我們從華茲華斯的《水仙花》轉(zhuǎn)向波德萊爾的《惡之花》時(shí),越來(lái)越多的藝術(shù)家開(kāi)始把快樂(lè)看作是毫無(wú)意義的、虛偽的甚至是令人厭倦的東西。

  翻譯小作業(yè)

  但是從2000年某個(gè)時(shí)候開(kāi)始,當(dāng)我們從傳統(tǒng)教室轉(zhuǎn)向網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)時(shí),越來(lái)越多的學(xué)生開(kāi)始把教育看作是便利、廉價(jià)甚至是時(shí)尚的東西。

  


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市機(jī)施大樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦