2. I hate his guts. 我最討厭他。也有說I hate him guts. Guts 是腸子,相當于“恨之入骨”的意思。He doesn’t have many guts. 他是個膽小鬼。
3. Nuts, 果仁,核,為復(fù)數(shù)時,意為“瘋子”,He is nuts。他有神經(jīng)病。He went nuts and killed a guy.他發(fā)瘋了,結(jié)果殺了一個人。You are driving me nuts. 你真是要把我逼瘋。a tough nut to crack, 一項艱巨的任務(wù),一個難解之題
4. How is everything- (還好嗎-) I am just stuck in a rut, doing the same things every day. I wish I could do something different. (煩死了,每天都是干同樣的活,我真想換個活法。) rut 日常的,每天都如此,get in a rut,日復(fù)一日,天天如此
5. I have totally sold out to your idea. 我100%地贊同贊同你的意見。類似的話還有If you are not careful enough, you will buy into his bad idea. 如果你不小心的話,你就會采納他的這餿主意。
6. I am just ecstatic about going to visit you soon. 馬上要見你,我高興死
Matt: Are we going to Jon’s party-我們?nèi)キ偟木蹠?/p>
Darryl: Yeah, but I don’t want to stay long, so let’s make it a dap and dip.那就去吧,不過我可不想多呆,頂多就打個照面就走人。
8. I would like to get a job within couching distance. 我想找個不用走路就可以上班的工作。Couching distance,沙發(fā)距離,就是坐在沙發(fā)上不起身也能夠得著。這是那種 couch potato喜歡做的美夢。
9. Yukky 難吃,說這個詞時還要做一個難吃的表情。Where did you get this food- It was yukky. 你從哪里弄了這吃的-那么難吃。(托福考試可以使用)
10. 與yukky相反的詞是yummy,好吃極了。說這個詞時,要不然就把音拖一下,要不然說它兩次,表示你真的喜歡主人做的這道菜。
11. Look, I have to got going. 就這樣了,我還得干活呢(還得趕路)。這是向人告辭的說法。
12. You’re talking crazy. 你滿嘴胡言。相當于you talk nonsense之意。 從語法上看,將形容詞放在動詞后不是很正規(guī),但人家都這么說,也就可以將就了。
13. I don’t mean to cross the line. 直譯是“我不想越界”。這句話的意思是,我并不是想管閑事呀,只是隨便問問。“I don’t mean to cross the line, is she your new girl friend ”