Mal de coucou is a phenomenon in which you have an active social life but very few close friends—people who you can trust, who you can be yourself with, who can help flush out the weird psychological toxins that tend to accumulate over time—which is a form of acute social malnutrition in which even if you devour an entire buffet of chitchat, you'll still feel pangs of hunger.
Mal de coucou指社交活動(dòng)很豐富但是沒(méi)什么親近好友的現(xiàn)象,沒(méi)有你可以信任的人,沒(méi)有可以展現(xiàn)真實(shí)自我的人,沒(méi)有可以傾訴長(zhǎng)期積壓的內(nèi)心苦水的人。這種現(xiàn)象屬于嚴(yán)重的社交營(yíng)養(yǎng)不良,就好像你跟人天南海北聊了一天,仍然渴望有人跟你說(shuō)說(shuō)話。
This expression is a loan term from French, in which coucou is an informal reference to a close friend, while mal means pain of inadequacy of something.
這個(gè)表達(dá)來(lái)自于法語(yǔ),coucou是對(duì)親密朋友的非正式稱呼,mal則指痛苦或缺失。總體來(lái)說(shuō),我們可以把mal de coucou理解為“好友缺失癥”。
相關(guān)閱讀:
托福詞匯常見(jiàn)后綴(二)
托福詞匯常見(jiàn)后綴(一)
托福常見(jiàn)熟詞僻意詞(一)