英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

元宵節(jié)英文:湯圓&元宵英語(yǔ)怎么說(shuō)?

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

2016年02月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  元宵節(jié)標(biāo)志著過(guò)年各種慶祝活動(dòng)的結(jié)束,大家的心是否已經(jīng)基本從紅包-麻將-喝酒-聚會(huì)中收回來(lái)了?今天是元宵節(jié),祝大家元宵節(jié)快樂(lè)!別忘了吃元宵。

  元宵節(jié)特色詞匯

  (來(lái)源:BBC官網(wǎng),地址為https://news.bbc.co.uk/2/hi/in_pictures/7256322.stm)

  01. Lantern Festival

  元宵節(jié)

  02. rice dumplings/rice balls

  元宵;湯圓

  03. view lanterns

  看花燈

  04. riddle guessing games

  猜謎游戲

  05. stilt walking

  踩高蹺

  【中文翻譯由筆者完成,力求無(wú)“英語(yǔ)腔”】

  Lantern Festival 元宵節(jié)

  (來(lái)源:維基百科,地址為https://en.wikipedia.org/wiki/Lantern_Festival)

  The Lantern Festival is a Chinese festival celebrated on the fifteenth day of the first month in the lunisolar year in the lunar calendar marking the last day of the lunar New Year celebration. It is usually in February or March in the Gregorian calendar. As early as the Western Han Dynasty (206 BC - AD 25), it had become a festival with great significance. During the Lantern Festival, children go out at night to temples carrying paper lanterns and solve riddles on the lanterns.

  元宵節(jié)是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日。每年的陰歷一月十五日是元宵節(jié),陽(yáng)歷則在二月或三月,它也是陰歷新年慶?;顒?dòng)的最后一天。早在西漢年間(公元前206年——公元25年),元宵節(jié)就已經(jīng)是非常重要的節(jié)日。在元宵節(jié)這一天,孩子們晚上打著紙做的燈籠到寺廟中猜燈謎。

  In ancient times, the lanterns were fairly simple, and only the emperor and noblemen had large ornate ones. In modern times, lanterns have been embellished with many complex designs. For example, lanterns are now often made in the shape of animals. The lanterns can symbolize the people letting go of their past selves and getting new ones, which they will let go of the next year. The lanterns are almost always red to symbolize good fortune.

  在古時(shí)候,燈籠的制作非常簡(jiǎn)單,只有皇帝和貴族們擁有大型而華麗的燈籠。在現(xiàn)代社會(huì),人們用很多復(fù)雜的設(shè)計(jì)來(lái)裝飾燈籠。例如,現(xiàn)在人們把燈籠做成動(dòng)物的形狀。燈籠象征著人們送別過(guò)去的自己并迎接嶄新的自己,年復(fù)一年,周而復(fù)始。燈籠基本上是紅色的,用以象征好運(yùn)。

  In Hong Kong, it is commercialized as the Chinese equivalent of Valentine's Day. It is not to be confused with the Mid-Autumn Festival, which is sometimes also known as the "Lantern Festival" in locations such as Singapore and Malaysia.

  在香港,元宵節(jié)已經(jīng)被商業(yè)化,被人們當(dāng)作中國(guó)的情人節(jié)。元宵節(jié)不應(yīng)該和中秋節(jié)混為一談,盡管在新加坡和馬來(lái)西亞等地區(qū),中秋節(jié)有時(shí)候被叫做“燈籠節(jié)”。

  【語(yǔ)言點(diǎn)解析】

  1. solve riddles on the lanterns 猜燈謎。"猜謎"還可以說(shuō)成solve a puzzle或find the answer to a puzzle。

  【例】know the answer to/solve a riddle 知道謎底

  (來(lái)源:Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)

  【例】find the answer to/solve a puzzle 找到謎底

  (來(lái)源:Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)

  2. ornate 華麗的;華美的

  【例】ornate carvings in a church 教堂中華麗的雕刻飾品

  (來(lái)源:Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)

  3. embellish with 用……裝飾

  【例】a dress embellished with lace and ribbons 有花邊和飾帶的連衣裙

  (來(lái)源:Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)

  4. symbolize 象征

  【例】The lighting of the Olympic torch symbolizes peace and friendship among the nations of the world. 奧林匹克火炬的燃燒象征著世界各國(guó)間的和平與友誼。

  (來(lái)源:Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

  5. commercialized 商業(yè)化的;商品化的

  【例】It's a pity Christmas has become so commercialized. 圣誕節(jié)已經(jīng)變得如此商業(yè)化了,這真是一大遺憾。

  (來(lái)源:Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

  6. equivalent 對(duì)等物;意義相同的詞

  【例】Is there a French word that is the exact equivalent of the English word 'home'? 法語(yǔ)中有沒(méi)有和英語(yǔ)的home完全一樣的對(duì)應(yīng)詞?

  (來(lái)源:Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思合肥市安然綠洲花園北園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦