英語學習 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學習 > 英語學習方法 >  內(nèi)容

翻譯英語要求 翻譯英語需要具備哪些技能

所屬教程:英語學習方法

瀏覽:

2020年11月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

  很多同學疑惑,現(xiàn)在人人懂英語,還有必要學翻譯英語專業(yè)嘛?小編認為,英語是一門語言,翻譯英語是一門藝術,不是人人都能搞藝術的!那么翻譯英語需要具備哪些技能?下面是網(wǎng)友分享的一段翻譯英語要求,看看你適合嗎?

  一、雙語基礎好:客觀忠實地翻譯原文或源語的內(nèi)容。沒有經(jīng)過專業(yè)翻譯訓練的人在翻譯時,往往在描述所翻譯的內(nèi)容中,加入了自己的想象,包含了個人的觀念和意思。但是合格的翻譯人才,必須要忠實講話者的講話意圖,以便給予聽者正確的判斷信息。柴明特別提到,即使在翻譯過程中涉及到自己的利益,也必須把講話者的意圖客觀復述,不得添加自己意見。

  二、知識面要廣:翻譯其實是一個“雜家”,需要對各個領域都有所涉及,包括政治、經(jīng)濟、法律等。在翻譯過程中會涉及多個領域,如果對此一竅不通,碰到專業(yè)術語等專業(yè)領域外語將很難翻譯,給翻譯工作帶來不必要麻煩。上海外事翻譯中心副主任周曉峰介紹,翻譯人員需要是個有心人,在實踐過程中不斷擴大知識面。

  三、邏輯思維能力強:這也就是通常所說的辨析能力,每一個人的講話都有其一定的邏輯,這就要求譯者在翻譯時對語言的邏輯要掌握,并經(jīng)過合理組合,將信息通過目標語言傳遞給聽者。有的人在翻譯時出現(xiàn)誤解、錯譯或漏譯并不是因為語言能力差,而是邏輯思維能力差,原文中存在的一些邏輯上的關系,譯者未能從字里行間、上下文關系上悟出來,所以出現(xiàn)差錯。

  四、反應靈敏:一名合格的翻譯還需要具備反應靈敏、口齒清晰等素質(zhì)。如果連最基本的翻譯素質(zhì)都達不到,那么也就沒成為一名合格翻譯的潛力。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市濱溪星苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦