音樂(lè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 音樂(lè)頻道 > 英文歌曲 > 經(jīng)典英文歌曲 >  內(nèi)容

經(jīng)典英文歌曲歌詞賞析:經(jīng)典民謠《Vincent》

所屬教程:經(jīng)典英文歌曲

瀏覽:

tingliketang

2024年08月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《Vincent》(文森特),一曲由Don McLean創(chuàng)作并演唱的經(jīng)典英文歌曲,不僅是對(duì)文森特·梵高(Vincent van Gogh)藝術(shù)生涯的深情致敬,更是激勵(lì)無(wú)數(shù)人勇敢追夢(mèng)、擁抱內(nèi)心孤獨(dú)與狂熱的心靈之歌。這首歌以其深情的旋律和深刻的歌詞,跨越了時(shí)間的界限,成為了學(xué)習(xí)英語(yǔ)歌詞以感受文學(xué)與音樂(lè)完美結(jié)合的絕佳選擇。

“Starry, starry night, paint your palette blue and grey...”(繁星綴滿的夜里,讓那調(diào)色盤里的藍(lán)與灰點(diǎn)點(diǎn)輝映...)歌詞開(kāi)篇便營(yíng)造出一個(gè)夢(mèng)幻而略帶憂郁的氛圍,引領(lǐng)聽(tīng)者走進(jìn)梵高那色彩斑斕而又充滿掙扎的內(nèi)心世界。通過(guò)這首歌,Don McLean不僅講述了梵高的故事,更傳達(dá)了一種對(duì)藝術(shù)無(wú)盡追求、對(duì)生活深刻洞察的精神,讓人們?cè)谟⒄Z(yǔ)的學(xué)習(xí)中,也能感受到藝術(shù)與情感的共鳴。

歌詞:

Starry, starry night

繁星綴滿的夜里

Paint your palette blue and grey

讓那調(diào)色盤里的藍(lán)與灰點(diǎn)點(diǎn)輝映

Look out on a summer's day

你望著夏日的白晝

With eyes that know the darkness in my soul

用那能夠看穿我靈魂深處黑暗的雙眼

Shadows on the hills

山丘上的陰影

Sketch the trees and the daffodils

勾勒出樹(shù)林與水仙花的輪廓

Catch the breeze and the winter chills

捕捉著微風(fēng)與冬日的凜冽

In colors on the snowy linen land

在那雪白的亞麻畫(huà)布之上

Now I understand

如今我才恍然

What you tried to say to me

那些你想要告訴我的話語(yǔ)

And how you suffered for your sanity

你是如何為你的清醒備受煎熬

And how you tried to set them free

你是多么想讓它們解脫

They would not listen, they did not know how

但它們不會(huì)傾聽(tīng) 也不懂如何解脫

Perhaps they'll listen now

也許現(xiàn)在他們?cè)诼?tīng)著呢

Starry, starry night

繁星綴滿的夜里

Flaming flowers that brightly blaze

火紅的花朵耀眼燃燒著

Swirling clouds in a violet haze

渦流的云朵隱在紫羅蘭色的霾里

Reflect in Vincent's eyes of china blue

倒映在梵高瓷藍(lán)的眼里

Colors changing hue

色彩變化無(wú)常

Morning fields of amber grain

清晨琥珀色的田野

Weathered faces lined in pain

刻滿痛苦飽經(jīng)風(fēng)霜的臉龐

Are soothed beneath the artist's loving hand

在梵高愛(ài)意的手下得到撫慰

Now I understand

如今我才恍然

What you tried to say to me

那些你想要告訴我的話語(yǔ)

How you suffered for your sanity

你是如何為你的清醒備受煎熬

How you tried to set them free

你是多么想讓它們解脫

They would not listen, they did not know how

但它們不會(huì)傾聽(tīng) 也不懂如何解脫

Perhaps they'll listen now

也許現(xiàn)在他們?cè)诼?tīng)著呢

For they could not love you

因?yàn)樗鼈冇肋h(yuǎn)不會(huì)愛(ài)你

But still your love was true

但你的愛(ài)卻如此真實(shí)

And when no hope was left in sight

當(dāng)眼下已沒(méi)有希望的氣息

On that starry, starry night

在這繁星綴滿的夜里

You took your life, as lovers often do

你像戀人擺脫苦戀那般 了結(jié)了余生

But I could've told you, Vincent

但我要這樣告訴你 梵高啊

This world was never meant for one as beautiful as you

這個(gè)世界永遠(yuǎn)不是為你這樣美好的人而生

Starry, starry night

繁星綴滿的夜里

Portraits hung in empty halls

肖像掛在空蕩的大堂

Frameless heads on nameless walls

無(wú)框的頭像和無(wú)名的墻壁

With eyes that watch the world and can't forget

一雙雙眼睛難以忘懷地凝望著世間

Like the strangers that you've met

像你遇到的那些陌生人

The ragged men in ragged clothes

參差的靈魂和襤褸衣衫

The silver thorn on the bloody rose

血色玫瑰的銀刺

Lie crushed and broken on the virgin snow

正破碎躺在這處子般潔白的雪地上

Now I think I know

現(xiàn)在我覺(jué)得我懂了

What you tried to say to me

那些你想要告訴我的話語(yǔ)

And how you suffered for your sanity

你是如何為你的清醒備受煎熬

And how you tried to set them free

你是多么想讓它們解脫

They would not listen, they're not listening still

他們不會(huì)傾聽(tīng) 現(xiàn)在也不會(huì)傾聽(tīng)

Perhaps they never will

或許永遠(yuǎn)也不會(huì)

以上便是《Vincent》歌曲的歌詞分享,通過(guò)分享并學(xué)習(xí)這些英文歌曲歌詞,我們不僅能夠積累實(shí)用的語(yǔ)言素材,還能在潛移默化中提升語(yǔ)感與聽(tīng)力。讓每一句歌詞都成為你英語(yǔ)進(jìn)步的階梯,開(kāi)啟一段美妙的語(yǔ)言學(xué)習(xí)之旅。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市南湖國(guó)際廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦