谷歌希望你家的每個房間都有它的虛擬助手
Inside a beautiful multi-million-dollar house in San Francisco, the company set up a model smart home outfitted with every Google device and connected home gadget imaginable.
在舊金山一座價值數(shù)百萬美元的漂亮房子里,該公司建立了一個智能家居模型,配備了所有谷歌設備和可以想象到的聯(lián)網(wǎng)家庭設備。
The one-day demo highlighted an assortment of new Google Assistant features.
為期一天的演示突出了一系列新的谷歌助手特性。
It was also a chance to see how Google (GOOGL) imagines people living, parenting and even sleeping surrounded by its products.
這也是一個觀察谷歌如何想象人們生活、養(yǎng)育孩子甚至睡覺都被它的產(chǎn)品包圍的機會。
Smart speakers have given new life to the smart home market, which was struggling to move past its early-adopter beginnings before Amazon's (AMZN) voice assistant Alexa came along. Now the major companies, including Amazon, Samsung, Apple (AAPL) and Google, are fighting to lure customers into their own ecosystems.
智能音箱給智能家居市場注入了新的活力。在亞馬遜的語音助手Alexa問世之前,智能家居市場一直在艱難地擺脫早期使用者的影響?,F(xiàn)在,包括亞馬遜、三星、蘋果和谷歌在內(nèi)的大公司都在努力吸引客戶進入它們自己的生態(tài)系統(tǒng)。
The assistant personalities are different, but the applications are mostly the same.
助手的個性不同,但應用程序大多是相同的。
In Google's model home, most appliances are either internet-connected or plugged into a smart plug that lets you turn them on with a voice command. Communication is constant and everywhere — between rooms and family members who aren't in the house.
在谷歌的家庭模型中,大多數(shù)電器要么連接互聯(lián)網(wǎng),要么接入智能插頭,通過用語音命令打開它們。在房間和不在家的家庭成員之間,交流是持續(xù)的,無處不在。
A feature lets a member of the household broadcast a message to every room, such as "I'll be home in 20 minutes, start the rice maker." It'll now let the person at home reply, so it's like a phone call or text message conversation but through speakers.
其中一個功能是讓一名家庭成員向每個房間廣播信息,比如“我20分鐘后到家,啟動煮飯機。”現(xiàn)在它可以讓在家的人回復,就像打電話或發(fā)短信一樣,不過是通過揚聲器。
In addition, Google smart displays will now show recommended recipes based on the time of day and year. If you make a mess while cooking, just ask Google to send out the robotic vacuum.
此外,谷歌智能顯示屏將根據(jù)一天和一年的時間顯示推薦的食譜。如果你在做飯的時候弄得一團糟,那就讓谷歌把自動吸塵器送出去。
Parenting is the newest hot area for voice assistants, and the Google house was set up to show how it could work for a family with kids. Ask Google Assistant to read your children a bedtime story, and it can tell them stories about Dora the Explorer and PAW Patrol. If you'd prefer to read your kids a book yourself, you can ask Google Assistant to "read along" with a book it knows and it will play matching music and sound effects in the background.
養(yǎng)育子女是語音助手最新的熱門領域,谷歌之家的設立就是為了向有孩子的家庭展示這一點。讓谷歌助手給你的孩子讀一個睡前故事,它可以告訴他們關于探險家朵拉和爪子巡邏隊的故事。如果你更喜歡自己給孩子們讀一本書,你可以讓谷歌助手“跟著讀”一本它知道的書,它會播放匹配的音樂和音效作為背景。
Parents are increasingly using alarms to help time kids' screen time, tooth brushing or studying. To build on this, Google Assistant is adding alarms voiced by characters from Teenage Mutant Ninja Turtles and LEGO City. If you want to wake up your children without walking to their room, you could ask Google to turn up the lights or play music in their room while you sip coffee downstairs.
家長們越來越多地使用鬧鐘來幫助安排孩子看電視、刷牙或學習的時間。在此基礎上,谷歌助手還增加了《忍者神龜》和《樂高城》中的角色發(fā)出的警報。如果你不想走到孩子的房間就叫醒他們,你可以在在樓下喝咖啡的時候,讓谷歌打開他們房間的燈或放音樂。
Upstairs in the master bedroom, adults can unwind by asking Google to put their phone on silent mode. The next morning, an alarm will go off and trigger a routine, automatically starting a coffee maker near the bed and reciting the day's weather and headlines.
在樓上的主臥室里,成年人可以通過要求谷歌將他們的手機設為靜音模式來放松自己。第二天早上,一個鬧鐘就會響,并觸發(fā)一個例行程序,自動啟動床邊的咖啡機,朗誦當天的天氣和頭條新聞。
Voice assistants may have started in a single room for playing music, but Google's house previews a future where almost every room has an always-listening microphone, a speaker, camera and a screen of some sort.
語音助手最初可能只是在一個房間里播放音樂,但谷歌之家預示著一個未來,幾乎每個房間都有一個可隨時收聽的麥克風、揚聲器、攝像頭和某種屏幕。
The future Google is selling can seem unnecessary and sometimes pricey, but it could be incredibly convenient for a busy family. Unless the power goes out. Then they'd just have to sweep and parent on their own.
谷歌正在銷售的未來可能看起來不必要,有時價格昂貴,但對于一個忙碌的家庭來說,它可能會非常方便。除非停電。那他們就得自己打掃衛(wèi)生和做父母了。