英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

世界上最可怕的道路

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年07月29日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
The most hair-raising roads in the world

世界上最可怕的道路

Some roads are located on the high mountains, some are made up of fragile planks... These roads are not for the faint of heart.

有些道路位于高山之上,有些是由易碎的木板鋪就的……這些路不適合膽小的人。

Surely those who dare to walk on craggy, precarious roads, which hundreds of meters above the ground, must be extremely brave. Let’s take a look at the most dangerous roads in the world!

當然,那些敢于走在距離地面數(shù)百米的崎嶇、不穩(wěn)定的道路上的人,一定是非常勇敢的。讓我們來看看世界上最危險的道路吧!

The road in Yueyang, China

中國岳陽的路

People who are risking their lives to build a road through the slopes of Shifou Mountain, in Hunan Province, China, are called "Spider-Man". “The workers who are building the plank road along this cliff must have a spirit of steel," said Zhang Bin, head of construction of the road.

在中國湖南省,冒著生命危險修筑穿越什阜山斜坡的公路的人們被稱為“蜘蛛俠”。“沿著懸崖修筑木板路的工人一定有鋼鐵精神,”公路建設部負責人張斌說。

The road is 300m above the ground, made up of fragile plank. If completed, with a length of 2,896.8m, it will set a record as China's longest precarious road.

這條路離地面300米,由易碎的木板鋪就。如果建成,全長2896.8米,它將創(chuàng)造中國最長危險公路的記錄。

The road to Mount Hua, China

中國,通往華山的路

It is only those with nerves of steel that dare to go through this road because even a little stumble can end your life. This road is located on the famous Mount Hua in the south of Huayin city, 120km east of Xi'an city, China.

只有那些有鋼鐵般的意志的人才敢走這條路,因為即使是一個小小的挫折也會結束你的生命。這條路位于中國西安市東120公里,華陰市南部著名的華山上。

This is a narrow, winding road. Many parts of the road are just wooden sticks assembled, without protection fence. It is about 12km long, leading up to the top of the mountain.

這是一條狹窄蜿蜒的道路。道路的很多地方都是用木棍組裝起來的,沒有護欄。它大約12公里長,通向山頂。

This "road of death" has claimed the lives of many people, including many adventurous tourists who want to conquer the peak through this dangerous route.

這條“死亡之路”奪去了許多人的生命,包括許多想要通過這條危險路線征服山峰的冒險游客。

Roche Veyrand Road, France

法國羅奇韋蘭德路

Roche Veyrand Road, France is the leading challenge for those who love adventure. Only professional climbers are brave enough to walk the Roche Veyrand road of St Pierre d'Entremont, France. This is a difficult and challenging mountain road. Just looking at it is enough to scare many people.

法國羅奇韋蘭德路是那些喜歡冒險的人的主要挑戰(zhàn)。只有專業(yè)的登山者才有足夠的勇氣走法國圣皮埃爾德恩蒙特羅奇韋蘭德路。這是一條艱難而富有挑戰(zhàn)性的山路。僅僅看一眼就足以嚇到很多人。

Road to Ebenalp, Switzerland

瑞士埃伯納爾普路

The scenery of Ebenalp is fascinating, but if you want to enjoy it, you will have to go through a scary road.

埃伯納爾普的風景是迷人的,但如果你想享受它,你將不得不通過一條可怕的道路。

A journey to the prehistoric caves on Ebenalp in Wildkirchli will be a memorable experience for anyone. Walking through this road takes less than 20 minutes but very few people dare to conquer it.

到史前洞穴的旅程在懷爾德基奇利埃貝納爾普將是一個難忘的經(jīng)驗。走完這條路只需要不到20分鐘,但很少有人敢走進去。

The trail near Cliffs of Moher, Ireland

愛爾蘭莫赫懸崖附近的小徑

This trail has long been a famous challenge for the bravest terrain bike riders.

這條小路一直是最勇敢的地面自行車手面臨的著名挑戰(zhàn)。

Located at an altitude of 210m, right next to the Atlantic Ocean, the dangerous trail on the Cliffs of Moher near the charming city of Doolin is really a road that doesn’t fit the weak.

這條危險之路海拔210米,緊靠大西洋,位于迷人的杜林市附近的莫赫懸崖上,這條路真的不適合膽小的人。

El Caminito del Rey, Spain

國王小徑,西班牙

Do you dare to cross a road on steep cliffs, with a deep lake right below? El Caminito del Rey is a road in southern Spain. It is more than 100 meters above the ground, made in 1905. It was built to allow workers to travel between two hydroelectric plants built near the site.

你敢穿過懸崖峭壁上的路嗎?國王小徑是西班牙南部的一條公路。它建于1905年,離地面100多米高。它的建造是為了讓工人們可以在附近的兩座水電站之間穿梭。

After that, thrill seekers from around the world cane to this path to challenge themselves. Most of the trail surface is 1m wide, without fences or handrails. There are many holes in the road and there are some sections that have completely disappeared.

在那之后,來自世界各地的尋求刺激者會走上這條路來挑戰(zhàn)自己。大部分步道表面為1米寬,沒有圍欄或扶手。道路上有很多洞,有些路段已經(jīng)完全消失了。

A temporary steel wire was attached to the surface of the cliff so passers-by could grab it for a bit of safety, but some people didn't want to use any safety gear. However, in 2000, Spanish officials were forced to ban people from traveling on this road after the death of two pedestrians.

一根臨時的鋼絲系在懸崖表面,為了安全起見,路人可以抓住它,但有些人不想使用任何安全裝備。然而,在2000年,兩名行人死亡后,西班牙官員被迫禁止人們在這條路上行駛。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市人和康居一期英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦