英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

正確使用清潔劑,確保安全及預(yù)防疾病

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年07月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Tips to use detergents properly to ensure safety and prevent diseases

正確使用清潔劑,確保安全及預(yù)防疾病

Medical emergencies related to detergents have increased significantly in recent times, as everyone is cleaning their houses due to COVID-19.

由于COVID-19,每個人都在清理自己的房屋,與洗滌劑有關(guān)的醫(yī)療緊急情況近年來顯著增加。

One of the advice of health experts to prevent disease is to clean the house regularly. The US Environmental Protection Agency has released a list of detergents that can fight viruses, and these are quickly put on the consumer market.

衛(wèi)生專家關(guān)于預(yù)防疾病的建議之一是定期打掃房間。美國環(huán)境保護(hù)署發(fā)布了一份可以抗病毒的洗滌劑清單,這些洗滌劑很快就會投放到消費者市場。

Diane Calello, a medical expert, executive director of the New Jersey Poison Control Center and an associate professor of medicine at Rutgers School of New Jersey, said there are a lot of household cleaning products and people need to read the instructions writen on the package to ensure safety.

醫(yī)學(xué)專家、新澤西州毒物控制中心執(zhí)行主任、新澤西州羅格斯學(xué)院醫(yī)學(xué)副教授黛安·卡萊洛說,有很多家用清潔產(chǎn)品,人們需要閱讀寫在包裝上的使用說明,以確保安全。

According to statistics of the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), the number of emergency cases due to exposure to cleaning chemicals and disinfectants increased by about 20% compared to the same period last year. The cause of this situation is that people spend more time cleaning their homes due to COVID-19.

據(jù)疾控中心統(tǒng)計,因接觸清潔化學(xué)品和消毒劑而導(dǎo)致的緊急病例比去年同期增加約20%。造成這種情況的原因是,由于COVID-19,人們花更多的時間清潔自己的家。

Due to this, experts have made a few notes to ensure safety when using cleaning chemicals at home.

鑒于此,專家們做了一些注意事項,以確保在家中使用清潔化學(xué)品時的安全。

How to use detergents safely to prevent diseases

如何安全使用洗滌劑預(yù)防疾病

Control the amount of detergent used

控制洗滌劑的使用量

One of the biggest concerns of experts today is detergent. Despite being able to keep your home clean, this substance is extremely dangerous if not used properly.

如今,專家們最關(guān)心的問題之一是洗滌劑。盡管可以保持你的家清潔,這種物質(zhì)是極其危險的,如果使用不當(dāng)?shù)脑挕?/p>

Rick Sachleben, a medical expert and member of the American Chemical Society, explains that viruses are easily destroyed in the face of bleach. Therefore, you should only use a moderate amount, enough to clean surfaces in the house. About 1/4 cup of water is sufficient and avoid increasing to 1/2 -3/4 cups.

醫(yī)學(xué)專家、美國化學(xué)學(xué)會成員里克·薩赫勒本解釋說,在漂白劑面前,病毒很容易被摧毀。因此,你應(yīng)該適量使用,足夠清潔房子的表面。大約1/4杯水就足夠了,不要增加到1/2 -3/4杯。

Do not mix the products together

不要把產(chǎn)品混在一起

The wrong thing many people make is mixing the detergent with other hygiene products. Sachleben recommends not using this product with any product, other than water and detergent.

許多人做的錯誤的事情是把清潔劑和其他衛(wèi)生產(chǎn)品混在一起。薩赫勒本建議,除了水和洗滌劑,不要與任何產(chǎn)品一起使用本產(chǎn)品。

Wear gloves

戴手套

CDC recommends that everyone wear gloves when handling any detergent. This is especially important to protect your hands, especially before mixing this substance with water. Debra Jaliman, a medical expert and dermatologist in New York City, pointed out that some hygienic products can irritate the skin. Therefore, keep the habit of wearing gloves when you clean to protect yourself from skin problems such as hives, rashes or other irritation symptoms.

CDC建議每個人在處理任何清潔劑時都戴上手套。這對于保護(hù)你的手特別重要,尤其是在將這種物質(zhì)和水混合之前。Debra Jaliman是紐約市的一位醫(yī)學(xué)專家和皮膚科醫(yī)生,她指出一些衛(wèi)生用品會刺激皮膚。因此,保持戴手套的習(xí)慣,當(dāng)你清潔時,可以保護(hù)自己的皮膚不出問題,如蕁麻疹,皮疹或其他刺激癥狀。

Use detergents in a well-ventilated area

在通風(fēng)良好的地方使用洗滌劑

Airy areas are great places to use detergents. According to Sachleben, this substance can lead to respiratory irritation in humans if they do not know how to use it safely.

通風(fēng)的地方是使用洗滌劑的好地方。薩赫勒本說,如果人們不知道如何安全使用這種物質(zhì),就會導(dǎo)致呼吸道刺激。

Therefore, when you feel a sore throat or sore eyes while cleaning with detergent, try to clear the space around. In serious cases, don't hesitate to call the experts for help. Other symptoms people should keep in mind when cleaning your home with bleach include cough, shortness of breath, wheezing and chest tightness.

因此,當(dāng)你在用清潔劑清洗時感到喉嚨痛或眼睛痛時,盡量清理周圍的空間。在嚴(yán)重的情況下,不要猶豫打電話給專家尋求幫助。人們在用漂白劑清潔家中時應(yīng)該記住的其他癥狀包括咳嗽、呼吸短促、氣喘和胸悶。

See a doctor as soon as you notice any abnormal signs

如果你發(fā)現(xiàn)任何不正常的跡象,馬上去看醫(yī)生

According to the New York Poison Control Center, people should not hesitate to call medical facilities if they notice abnormal symptoms after cleaning with detergent. Specialists can help you find the cause and offer the most appropriate treatment.

根據(jù)紐約中毒控制中心的說法,如果人們在用洗滌劑清洗后發(fā)現(xiàn)異常癥狀,應(yīng)該毫不猶豫地打電話給醫(yī)療機(jī)構(gòu)。專家可以幫助你找到病因并提供最合適的治療。

In severe cases, if you or someone else inhales, swallows something toxic, leading to signs such as difficulty breathing, seizures or unconsciousness, seek emergency medical attention immediately.

在嚴(yán)重情況下,如果你或其他人吸入或吞下有毒物質(zhì),導(dǎo)致呼吸困難、抽搐或昏迷等癥狀,請立即尋求緊急醫(yī)療護(hù)理。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市濱江花園(海門)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦