英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

我花了4年多的時間在樂器上描繪但丁的地獄

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年01月14日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
I Spent Over 4 Years Illustrating Dante’s Inferno On Musical Instruments

我花了4年多的時間在樂器上描繪但丁的地獄

Hello, my name is Leonardo Frigo and I am a London-based artist. I illustrate biographies and stories on musical instruments such as violins and cellos (if you’re interested, you can find my previous post here). “Dante Alighieri – Inferno” is a project in progress for more than four years, conceived and developed by me.

你好,我叫萊昂納多·弗里戈,我是一名倫敦藝術(shù)家。我舉例說明小提琴和大提琴等樂器的傳記和故事(如果你感興趣,你可以找到我以前的作品)。“但丁·阿利吉耶里——地獄”是一個四年多來一直在進行的項目,由我構(gòu)思和開發(fā)。

I had managed to bring together music, poetry, design, and craftsmanship in a single piece of art. We are talking about 34 musical instruments, 33 violins, and 1 cello, on which I made the emblematic illustrations inspired by the first “cantica” chapter of the Divine Comedy: Inferno (Hell). Each musical instrument is dedicated to a specific canto. On its surface, the violins show off symbols, scenes and key characters taken from the imagery of the poem written by Dante Alighieri hundreds of years ago.

我成功地將音樂、詩歌、設(shè)計和工藝融合在一件藝術(shù)品中。我們說的是34種樂器,33把小提琴和1把大提琴,我在上面做了象征性的插圖,靈感來自于神曲《地獄》的第一個“坎蒂卡”章節(jié)。每一種樂器都有其特定的篇章。從表面上看,小提琴展示了從但丁幾百年前寫的詩中提取的符號、場景和關(guān)鍵人物。

My work comes from deep research that has roots in my passion for reading, for art and, in particular, for the of Dante’s masterpiece. Dante’s Inferno has always inspired me since I was a child, I can probably say that it taught me to imagine and dream.

我的作品來源于我對閱讀的熱愛,對藝術(shù)的熱愛,尤其是對但丁的杰作的熱愛。但丁的《地獄》從我還是個孩子的時候就一直激勵著我,我可以說它教會了我想象和夢想。

Therefore, after taking notes and annotations about each canto, I start to search for symbols, names, and illustrations that, put together, tell the story written by Dante. When the final design is clear in my mind, I am ready to paint it by hand, in black ink, on the entire surface of the violin. The instrument is then varnished and installed on its base. But it does not end here: each violin is accompanied by an accurate descriptive text, both in Italian and in English, which highlights and analyzes all its details.

因此,在對每一章做了筆記和注釋之后,我開始尋找符號、名字和插圖,把它們放在一起,來講述但丁寫的故事。當(dāng)最終的設(shè)計在我的腦海中清晰的時候,我準備用黑色的墨水在小提琴的整個表面上手繪。然后將儀器涂上清漆并安裝在基座上。但它并沒有在這里結(jié)束:每把小提琴都伴隨著一個準確的描述文本,用意大利語和英語,它強調(diào)和分析了所有的細節(jié)。









More info: leonardofrigo.com

圖片來源:Leonardo Frigo


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市高安路18弄洋房英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦