英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

這幅史蒂夫·歐文歡迎在澳大利亞叢林大火中喪生的動(dòng)物的漫畫(huà)讓人們淚流滿面

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2020年01月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
People Are Tearing Up Over This Cartoon Of Steve Irwin Welcoming Animals Killed In The Australian Bushfires

這幅史蒂夫·歐文歡迎在澳大利亞叢林大火中喪生的動(dòng)物的漫畫(huà)讓人們淚流滿面

As the whole world grieves for more than 1 billion animals that have been killed in the Australian bushfires and the number of various other animals killed – everyone’s favorite kangaroos and koalas among them – is still skyrocketing, an Aussie artist offered the world a sketch that brought at least a little peace of mind to all the people affected or touched by the ongoing devastation caused by the bushfires. Now located in Georgia, artist Shania-Mae Sturm was thinking about the terrors devastating her home country and a single comforting thought popped into her head – at least all the animals are now going into the loving arms of Steve Irwin, waiting for them in heaven. After all, Steve and his family were always ones to stand by the animals and as he might be consoling the poor animals that have been killed in heaven, his family with his 16-year-old son Robert, who’s seen fighting back tears while talking about the devastation, are continuing his legacy and is trying to help as many animals as possible and have already helped over 90,000.

全世界都為在澳大利亞叢林大火中被殺的超過(guò)10億只動(dòng)物和其他被殺動(dòng)物的數(shù)量感到悲痛——每個(gè)人都喜歡的袋鼠和考拉也在其中——數(shù)字仍在上升,一位澳大利亞藝術(shù)家向全世界展示了一幅素描,這幅素描至少給所有受這場(chǎng)大火持續(xù)破壞影響或感動(dòng)的人們帶來(lái)了一絲平靜。藝術(shù)家莎妮亞·梅·斯特姆現(xiàn)在住在喬治亞州,當(dāng)她想到自己的祖國(guó)遭受的恐怖襲擊時(shí),她的腦海里突然閃過(guò)一個(gè)安慰的念頭——至少所有的動(dòng)物現(xiàn)在都進(jìn)入了史蒂夫·歐文的懷抱,在天堂里等著它們。畢竟,史蒂夫和他的家人總是站在動(dòng)物旁邊,因?yàn)樗赡茉诎参磕切┰谔焯帽粴⑺赖目蓱z的動(dòng)物,他的家人和他16歲的兒子羅伯特,在談?wù)撨@場(chǎng)災(zāi)難時(shí),他看到了反擊眼淚,正在繼續(xù)他的行動(dòng),并試圖幫助盡可能多的動(dòng)物,并且已經(jīng)幫助了9萬(wàn)多人。

Artist Sharnia-Mae Sturm, 22, shared the poignant illustration on New Year’s Eve as news of Australia’s bushfire crisis broke around the world

22歲的藝術(shù)家莎妮亞·梅·斯特姆在新年前夕分享了這幅令人心酸的插畫(huà)



Shania-Mae Sturm’s sketch of the late Crocodile Hunter Steve Irwin welcoming animals in heaven with open arms, saying, “Don’t worry little guys! I’ll take care of you!” went viral all over the world since she posted it both on her Instagram and her Facebook page on New Year’s Eve, as the whole world was about to celebrate the beginning of 2020 while Australia was ablaze.

莎妮亞·梅·斯特姆為已故鱷魚(yú)獵手史蒂夫·歐文繪制的一幅素描。我會(huì)照顧你的! 新年前夜,當(dāng)全世界都在慶祝2020年到來(lái)的時(shí)候,澳大利亞卻一片火海。

A Georgia-based Aussie artist came up with the idea while thinking about all the animals that have passed away and suddenly realized they’d all be safe in the loving arms of Steve Irwin

一位來(lái)自喬治亞州的澳大利亞藝術(shù)家想到了這個(gè)主意,他想到了所有已經(jīng)死去的動(dòng)物,并突然意識(shí)到它們?cè)谑返俜?middot;歐文的愛(ài)的懷抱里都是安全的

“It’s absolutely devastating. This is by far the worst I’ve seen the fires. It’s all I see on my newsfeed, flames, dead animals, worn-out firefighters and devastated Aussies,” said Sturm. “I feel so bad for everyone, I wish I could send the Georgian rain to Australia. … I do miss Australia, it will always be part of who I am.” When asked about how she came up with the idea, she said: “My mind wandered to the animals and how they would be so confused and stressed, then this idea popped in my head,” she said. “The animals who have passed on are now safe in Steve Irwin’s arms. I really hope my drawing brings peace of mind and hopefully a relieved smile to the people who see it.”

“這絕對(duì)是毀滅性的。這是我見(jiàn)過(guò)的最嚴(yán)重的火災(zāi)。我在新聞里看到的只有火焰、死去的動(dòng)物、疲憊的消防員和被摧毀的澳洲人。”“我為每個(gè)人感到難過(guò),我希望我能把格魯吉亞的雨送到澳大利亞。我非常想念澳大利亞,它將永遠(yuǎn)是我的一部分。當(dāng)被問(wèn)及她是如何想到這個(gè)主意的時(shí)候,她說(shuō):“我的思緒轉(zhuǎn)到了動(dòng)物們身上,它們是如何的困惑和緊張,然后這個(gè)想法突然出現(xiàn)在我的腦海里。”“已經(jīng)去世的動(dòng)物現(xiàn)在安全地躺在史蒂夫·歐文的懷里。我真的希望我的畫(huà)能帶給人們內(nèi)心的平靜,也希望看到它的人能看到一個(gè)釋然的微笑。”

More info: Instagram | Facebook

Image credits: sketchykoala


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思漢中市祥云佳苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦