英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

一位婦女幫助蝴蝶做了移植手術(shù)

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年10月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Zoo Asks For Woman’s Help In Repairing Butterfly’s Wings, She Gives It A Transplant

動(dòng)物園請(qǐng)求一位婦女幫助修復(fù)蝴蝶的翅膀,她給它做了移植手術(shù)

Some people volunteer at animal shelters, others save kittens who accidentally gambol onto the road, while the founder of Insect Art repairs the wings of butterflies!

一些人在動(dòng)物收容所做志愿者,另一些人救助不小心在路上蹦蹦跳跳的小貓,而昆蟲(chóng)藝術(shù)的創(chuàng)始人正在修理蝴蝶的翅膀!

The woman, who makes jewelry from real insects, is an expert at repairing butterfly wings, doing wing transplants, and making sure that these beautiful insects are restored to glory. This is a meticulous process that requires patience, dexterity, and a real passion for butterflies. Scroll down for Bored Panda’s exclusive in-depth interview with Katie VanBlaricum, the woman who was responsible for the butterfly’s successful wing transplant.

這位女士用真正的昆蟲(chóng)制作珠寶,她是修復(fù)蝴蝶翅膀、進(jìn)行翅膀移植以及確保這些美麗的昆蟲(chóng)恢復(fù)光彩的專家。這是一個(gè)細(xì)致的過(guò)程,需要耐心、敏捷和對(duì)蝴蝶的真正熱情。往下滾動(dòng)鼠標(biāo),看看Bored Panda網(wǎng)站對(duì)凱蒂·凡布拉瑞庫(kù)姆(Katie VanBlaricum)的獨(dú)家深度采訪。凡布拉瑞庫(kù)姆是促成這只蝴蝶成功移植翅膀的人。

As unbelievably cool as it sounds, Insect Art’s founder isn’t the only person doing surgery on butterflies: be sure to read Bored Panda’s post about Romy McCloskey and how she repairs butterflies’ broken wings as well.

昆蟲(chóng)藝術(shù)的創(chuàng)始人并不是唯一一個(gè)為蝴蝶做手術(shù)的人,這聽(tīng)起來(lái)很酷,令人難以置信。

The founder of Insect Art helped a Monarch butterfly fly again by repairing its wings

昆蟲(chóng)藝術(shù)的創(chuàng)始人通過(guò)修復(fù)帝王蝶的翅膀幫助它再次飛翔

Katie VanBlaricum, the founder of Insect Art from Topeka in Kansas, elaborated about the butterfly surgery in an interview with Bored Panda.

來(lái)自堪薩斯州托皮卡的昆蟲(chóng)藝術(shù)創(chuàng)始人凱蒂·凡布拉利庫(kù)姆(Katie VanBlaricum)在接受Bored Panda采訪時(shí)詳細(xì)介紹了蝴蝶手術(shù)。

“It is not difficult for me to repair the wings since I work with dead insects for a living. It takes me less than 5 minutes to do the repair. You have to work fast, to avoid stressing the butterfly out any more than necessary.”

“修理翅膀?qū)ξ襾?lái)說(shuō)并不難,因?yàn)槲乙蕴幚硭览ハx(chóng)為生。我用不到5分鐘就把它修好了。你必須動(dòng)作迅速,以避免給蝴蝶造成不必要的壓力。”

“I have a friend who works at a butterfly conservatory, and I have seen his “Frankenstein” butterflies flying around there, so I knew it was possible. I asked him for advice, as well as consulting the internet,” Katie explained.

我有一個(gè)朋友在蝴蝶溫室工作,我看到他的“科學(xué)怪人”蝴蝶在那里飛舞,所以我知道這是可能的。我向他尋求建議,同時(shí)也上網(wǎng)咨詢,”凱蒂解釋道。

The transplant was a success!

移植手術(shù)成功了!



The butterfly was regaining its strength after the transplant…

移植后的蝴蝶恢復(fù)了體力

…and later flew off into the sky!

然后飛向天空!

Katie also confirmed that she has, in fact, volunteered at animal shelters, as well as saved kittens who had wandered onto the road.

凱蒂還證實(shí),事實(shí)上,她曾在動(dòng)物收容所做過(guò)志愿者,還救過(guò)在路上流浪的小貓。

The founder of Insect Art has been helping butterflies for several years

昆蟲(chóng)藝術(shù)的創(chuàng)始人幾年來(lái)一直在幫助蝴蝶

During the autumn migration, Monarch butterflies fly thousands of miles southward. What’s also notable about these butterflies is that Monarchs have been bred on the International Space Station. You could even say that they’re out of this world.

在秋季遷徙期間,黑脈金斑蝶向南飛行數(shù)千英里。這些蝴蝶同樣值得注意的是,帝王蝶是在國(guó)際空間站培育的。你甚至可以說(shuō)他們是世界之外的。

More info: InsectArtOnline.com | Facebook

Image credits: Insect Art


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市府東新居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦