英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

在大屠殺中幸存75年后,被認(rèn)為已經(jīng)死亡的表親重聚

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年09月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Cousins Who Were Believed To Have Died Are Reunited 75 Years After Surviving The Holocaust

在大屠殺中幸存75年后,被認(rèn)為已經(jīng)死亡的表親重聚

Probably most of us go through some hardships throughout our lifetimes but we have to admit that few things match the misery brought upon completely innocent people by war. And while many terrible things happened during the time of the World Wars, the genocide of Jews during World War II is one of the most heartwrenching tragedies in human history. It could be hard to believe but it’s still affecting people nowadays even though so many years have passed. Luckily, despite the hardships of the past, today’s story is kind of a happy ending at least for two men and their families. The two cousins finally got to meet after being separated 75 years ago during the holocaust.

也許我們大多數(shù)人在一生中都會(huì)經(jīng)歷一些苦難,但我們必須承認(rèn),很少有事情能比得上戰(zhàn)爭(zhēng)給完全無辜的人民帶來的苦難。雖然在世界大戰(zhàn)期間發(fā)生了許多可怕的事情,但第二次世界大戰(zhàn)期間對(duì)猶太人的種族滅絕是人類歷史上最令人痛心的悲劇之一。這可能很難相信,但它今天仍然影響人們,即使這么多年過去了。幸運(yùn)的是,盡管過去很艱難,今天的故事至少對(duì)兩個(gè)男人和他們的家人來說是一個(gè)幸福的結(jié)局。這對(duì)表兄弟在75年前的大屠殺中分離后終于見面了。

Morris Sana and Simon Mairowitz were best friends as kids but got torn apart when their families fled from Romania during the holocaust

莫里斯·薩納和西蒙·邁羅威茨小時(shí)候是最好的朋友,但在大屠殺中,他們的家人逃離羅馬尼亞時(shí),他們的關(guān)系斷了

The pair were the best of friends before the Nazis invaded their home country Romania in 1940. The war separated their families as they didn’t flee the country together. Both of them grew up believing the other died in some concentration camp. Until some time ago their children reconnected with their long lost relatives on Facebook.

1940年納粹入侵羅馬尼亞之前,他們是最好的朋友。戰(zhàn)爭(zhēng)使他們的家庭分離,因?yàn)樗麄儧]有一起逃離這個(gè)國(guó)家。他們倆從小就相信對(duì)方死于集中營(yíng)。直到不久前,他們的孩子才在Facebook上與失散多年的親人重新取得聯(lián)系。

Only to be reunited in Israel after several decades of believing the other one was dead

幾十年來,他們一直相信對(duì)方已經(jīng)死亡,但最終在以色列團(tuán)聚

Morris’ niece came across Simon’s daughter while searching for relatives online and reached out only to find out that Simon is alive and well and lives in the United Kingdom. Morris resides in Ra’anana, Israel. It took some time but they organized a heartwarming reunion for the two long-estranged men in Tel Aviv, Israel. One of the relatives recorded a video of this emotional reunion, leaving people all over the world in tears as well as Morris and Simon themselves.

莫里斯的侄女在網(wǎng)上尋找親戚時(shí)偶然發(fā)現(xiàn)西蒙的女兒,結(jié)果發(fā)現(xiàn)西蒙還活著,身體健康,住在英國(guó)。莫里斯居住在以色列的拉阿納納。雖然花了些時(shí)間,但他們?cè)谝陨刑乩S夫?yàn)檫@兩名長(zhǎng)期沒見過面的男子組織了一次溫馨的團(tuán)聚。其中一位親戚錄下了這段感人團(tuán)聚的視頻,讓世界各地的人們以及莫里斯和西蒙自己都流下了眼淚。

It all happened thanks to Sana’s niece and Mairowitz’s daughter who reunited the relatives on Facebook

這一切都要感謝薩娜的侄女和邁羅維茨的女兒,她們?cè)贔acebook上促成親人團(tuán)聚

Despite the fact that both men are in their 80’s (Sana is 87 years old and Mairowitz is 85), they plan to keep the connection and see each other as often as they can, reconstructing the beautiful bond they had as children.

盡管兩人都已80多歲(薩娜87歲,邁羅維茨85歲),但他們計(jì)劃保持聯(lián)系,盡可能多地見面,重建兒時(shí)美好的紐帶。

Image credits: Leetal Ofer


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思巴彥淖爾市左鄰右舍(北環(huán)路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦