英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

朋友叫我去照看貓,她有點(diǎn)細(xì)菌恐懼癥

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年09月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
“Friend Asked Me To Catsit. She’s A Bit Of A Germophobe So This Was The Natural Thing To Do”

朋友叫我去照看貓,她有點(diǎn)怕細(xì)菌所以這是很自然的事情

Mysophobia, also known as germophobia, bacillophobia and bacteriophobia, is a pathological fear of contamination and germs. Symptoms include an obsession with sanitation, a need to clean excessively and an aversion to people touching your stuff.

灰塵恐懼癥,也被稱為細(xì)菌恐懼癥,是一種對(duì)污染和細(xì)菌的病態(tài)恐懼。癥狀包括對(duì)衛(wèi)生設(shè)施的癡迷,過度清潔的需要,以及厭惡別人碰你的東西。

So when Iva, from Bulgaria, asked her friend Petar to catsit for her, Petar cheekily set about having a little fun with her phobia by taking selfies around the house, fingering a variety of stuff.

因此,當(dāng)來自保加利亞的伊娃請(qǐng)她的朋友佩塔幫她照顧貓咪時(shí),佩塔厚顏無恥地開始和她的恐懼癥玩起來,在房子周圍自拍,擺弄各種各樣的東西。

“I can’t say her germophobia is a condition or a severe state,” Petar assured Bored Panda. “More of an always-have-to-have-coasters kind of person, or no-shoes-in-the-house. We joke about it a lot, she tags along with it.”

“我不能說她的細(xì)菌恐懼癥是一種狀況或一種嚴(yán)重的狀態(tài),”Petar向Bored Panda保證。“更多的是那種總是有杯墊的人,或者是家里沒有鞋的人。我們經(jīng)常拿它開玩笑,她也附和著。”

“She didn’t ask me specifically not to touch her stuff, she even let me stay at hers for a week while she was away and I was looking for a new flat! I was just hungover and had to wake up at 10am to feed her cats and felt a bit annoyed and wanted to wind her up as payment.”

“她沒有特別要求我不要碰她的東西,她甚至讓我在她的房子里住了一個(gè)星期,當(dāng)時(shí)她不在,我正在找一套新公寓!”我只是宿醉未醒,不得不在早上10點(diǎn)起床喂她的貓,感到有點(diǎn)惱火,想以此作為報(bào)酬。”

He certainly succeeded with that! Touching everything from cushions to cats and lamps, Petar’s hangdog, deadpan expression while doing his dastardly deeds only adds to the humor of the post.

他確實(shí)成功了!從坐墊到貓和燈,Petar的劊子手,面無表情地做著他卑鄙的行為,只會(huì)增加這篇文章的幽默。

Even the cat’s stuff wasn’t safe from the finger! And we all know how fastidious felines can be… “There are two cats, a black one called Bonka and a white one called Stoycho,” Petar explained. “I had to do it over the weekend but it’s an ongoing thing. Whenever she is away either me or some of our friends goes and catsits.”

即使是貓的東西也不安全!我們都知道貓是多么挑剔……“有兩只貓,一只叫Bonka的黑貓和一只叫Stoycho的白貓,”Petar解釋說。“我不得不在周末做這件事,但這是一件正在進(jìn)行的事情。每當(dāng)她不在的時(shí)候,要么是我,要么是我們的一些朋友去看貓。”

“I get along with the cats very well!”

“我和貓相處得很好!”

What do you think? Do you know any germophobes? How do you think they would react to photos of their stuff being touched like this? Is germophobia even a laughing matter, or should we take it more seriously? Let us know your thoughts in the comments below!

你覺得怎么樣?你知道什么是細(xì)菌恐懼癥嗎?你覺得他們會(huì)對(duì)自己的東西被這樣觸摸的照片有什么反應(yīng)?細(xì)菌恐懼癥是一件可笑的事情,還是我們應(yīng)該更嚴(yán)肅地對(duì)待它?請(qǐng)?jiān)谙旅娴脑u(píng)論中告訴我們你的想法!

圖片來源:James Caunt


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市三利小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦