英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

真實的商店里滑稽的假產(chǎn)品

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年07月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
‘Obvious Plant’ Leaves Hilarious Fake Products In Real Stores

真實的商店里滑稽的假產(chǎn)品

There's no better feeling in the world than making somebody laugh. Well, other than making somebody laugh and forcing them to wonder whether what they’re seeing is, in fact, real. Genius prankster Jeff Wysaski, founder of the hilarious Obvious Plantproject, is at it again. He hid even more amazing fake toys and other products among real ones. We don’t grow out of toys just because we grow up. Obvious Plant obviously (pun intended) seems to know this and loves putting a satirical twist on things, so our jaws drop with wonder and confusion. Have a look through Obvious Plant’s newest crazy creations, upvote your faves and remember to let everyone know what you think of the project in the comments below! We all know how much everyone loves Obvious Plant’s pranks, so here are our previous posts about fake Christmas gifts, animal facts, self-help books, IKEA in-store reviews, and bootleg Avengers.

世界上沒有比逗別人笑更好的感覺了。好吧,除了讓別人笑,還可以迫使他們懷疑他們看到的是不是真的。天才惡作劇家Jeff Wysaski,歡鬧的“顯而易見”植物項目的創(chuàng)始人,又來了。他甚至把更多令人驚奇的假玩具和其他產(chǎn)品藏在了真品中。我們不會因為長大了就沒有玩具了。顯而易見的植物很顯然(雙關(guān)語)知道這一點,并且喜歡對事物進行諷刺性的扭曲,所以我們驚訝和困惑得目瞪口呆。來看看顯而易見的植物最新的瘋狂創(chuàng)意吧,給你最喜歡的投上一票,記得在下面的評論中讓每個人都知道你對這個項目的看法!我們都知道每個人是多么喜歡顯而易見的植物惡作劇,所以下面是我們之前關(guān)于假圣誕禮物、動物事實、自助書籍、宜家店內(nèi)評論和盜版復(fù)仇者的帖子。

#1

#2

#3

#4

#5

#6

#7

#8

#9

#10

#11

#12

圖片來源:Greta Jaruševi?iūt? and Jonas Grinevi?ius


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思香港特別行政區(qū)慧安園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦