◎ Remez Sasson
In a small village there lived a man who was always happy, kind, and well disposed to everyone he met. People knew they could count on him, and regarded him as a great friend.
在一個(gè)小村莊,有一個(gè)人總是快樂而熱情,和每個(gè)人和諧相處。人們知道他可以信任,把他當(dāng)成好朋友。
One of the villagers was curious to know what his secret was, how could he be always so kind and helpful? How is it that he held no grudge towards anyone and was always happy?
一個(gè)村民很想知道他的秘密所在,為什么他總是那么親切熱情、樂于助人呢?為什么他對(duì)每個(gè)人都毫無(wú)怨恨、始終快樂呢?
Once, upon meeting him in the street he asked him: “Most people are selfish and unsatisfied. They do not smile as often as you do; neither are they as helpful or kind as you are. How do you explain it?”
一天,那個(gè)村民在街上遇到了那個(gè)人,他問(wèn)道:“大多數(shù)人自私自利,貪得無(wú)厭。他們不像你一樣經(jīng)常面帶微笑,也不像你一樣樂于助人。這該如何解釋呢?”
“When you make peace with yourself, then you can be in peace with the rest of the world. If you can recognize the spirit in yourself, you can recognize the spirit in everyone, and then you find it natural to be kind and well disposed to all. If your thoughts are under your control you become strong and firm.”
“當(dāng)你和自己和平相處時(shí),你就能和世界和平相處。如果你認(rèn)可了自己的心境,你就能認(rèn)可別人的心境。然后你自然就會(huì)親切友好地與人相處。當(dāng)你的思想被你控制時(shí),你就會(huì)變得強(qiáng)大而堅(jiān)定。”
“But a lot of work is necessary. The work is difficult and endless. There are many walls that need to be climbed. It is not an easy task.” lamented the villager.
“可是很多事兒必須得做。工作很難而且做也做不完。很多困難需要克服。這可不是件容易事兒。”村民哀嘆道。
“Do not think about the difficulties, otherwise that’s what you will see and experience. Just quieter your feelings and thoughts and try to stay in this peace. All the abilities and powers awaken spontaneously.”
“不要考慮那些困難,否則你要看到和即將經(jīng)歷的都會(huì)是困難。使自己的情感和想法冷靜下來(lái),并盡量保持這種狀態(tài),自然會(huì)喚起所有的能力和力量。”
“Is that all?” Asked the villager.
“就這些嗎?”村民問(wèn)道。
“Try to watch your thoughts and see how they come and go. Stay in the quietness that arises. The moments of peace will be brief at first, but in time they will get longer. This peace is also strength, power, kindness, and love.”
“努力關(guān)注你的想法,看它們是如何變來(lái)變?nèi)サ?。?dāng)你的想法趨于平靜時(shí),保持這種狀態(tài)。一開始,也許只有片刻的寧?kù)o時(shí)光,但是隨著時(shí)間的推移,平靜的時(shí)間會(huì)越來(lái)越長(zhǎng)。這種平靜也是力量、動(dòng)力、熱情和愛。”
“I will try to remember your words.” said the villager and continued, “There is another thing that I am curious about. You do not seem to be influenced by the environment. You have a kind word to everyone and are helpful. Yet people do not exploit your goodness, and they treat you well.”
“我會(huì)盡力記住你的話。”村民說(shuō)道,他接著問(wèn),“還有一件事我很好奇。你好像并不受環(huán)境影響。你對(duì)每個(gè)人都熱情,樂于助人。但是人們并不利用你的善良,他們對(duì)你也很好。”
“Goodness and being kind do not necessarily point to weakness. When you are good you can also be strong. People sense your strength and do not impose on you. You then act from strength and not from weakness. Goodness can also go with power and strength; it is not a sign of weakness as some people erroneously think.”
“善良和熱情并不一定與軟弱相關(guān)。當(dāng)你仁慈時(shí),你可以很堅(jiān)強(qiáng)。人們感覺到你的力量,不會(huì)欺騙你。這樣你的行為源自堅(jiān)定,而不是軟弱。善良也和動(dòng)力與力量相伴,而不像有些人誤認(rèn)為的那樣,是軟弱的標(biāo)志。”
“Thank you very much for your advice.” said the villager and went away happy and satisfied.
“謝謝你的建議。”村民說(shuō)道,心滿意足地走了。