英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

老外評(píng)出“史上最難懂的25本名著”,讀過(guò)3本算你贏!

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2017年11月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
書(shū)籍自誕生之日起,似乎就分化成了兩個(gè)物種。

其中一種,希望把信息盡可能淺顯地傳達(dá)出來(lái)。

而另一種,它們每一本都是一個(gè)巨大的謎團(tuán)。有的是有意為之,有的是為世事所迫,還有的是因?yàn)橄雮鬟_(dá)的內(nèi)容過(guò)于高深。

而正是這第二種書(shū),讓閱讀成為了一種無(wú)盡的樂(lè)趣和無(wú)窮的探求。

以下這個(gè)榜單出自Buzzfeed,是老外眼中“最難讀懂的25本名著”,我們先來(lái)詳細(xì)看看前10本吧!

01 Finnegans Wake 《芬尼根的守靈夜》

作者:James Joyce(詹姆斯·喬伊斯)

老外評(píng)出“史上最難懂的25本名著”,讀過(guò)3本算你贏!

★ 關(guān)鍵詞

意識(shí)流、夢(mèng)境

★ 簡(jiǎn)介

說(shuō)起意識(shí)流文學(xué),人們自然會(huì)想起詹姆斯·喬伊斯,他與普魯斯特、伍爾夫、福克納一起被稱為“四大意識(shí)流小說(shuō)家”。

而在喬伊斯的作品中,《芬尼根的守靈夜》是最艱澀最難讀的。

喬伊斯花了整整17年的時(shí)間寫(xiě)這本書(shū),可以說(shuō)是構(gòu)筑了一座藝術(shù)迷宮。它寫(xiě)的是都柏林的一個(gè)酒店老板和家人在一夜間的夢(mèng)境,幾乎沒(méi)有情節(jié),但又在胡言亂語(yǔ)中透出人生的真諦,它關(guān)乎歷史、社會(huì),還有人。

這本書(shū)的中心主題是人類墮落和蘇醒的循環(huán)往復(fù),就像流轉(zhuǎn)的利菲河。

★ 經(jīng)典引言

They lived and laughed and loved and left.

他們活過(guò),笑過(guò),愛(ài)過(guò),然后離去。

02 The Sound and the Fury 《喧嘩與騷動(dòng)》

作者:William Faulkner(威廉·福克納)

老外評(píng)出“史上最難懂的25本名著”,讀過(guò)3本算你贏!

★ 關(guān)鍵詞

意識(shí)流、人生的意義

★ 簡(jiǎn)介

這是20世紀(jì)意識(shí)流文學(xué)的代表作品之一,《喧嘩與騷動(dòng)》雖然不是福克納獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的作品,但是卻是作者本人最為滿意和付出最多心血的一部作品。

多角度敘事、時(shí)空跳躍。它著筆于美國(guó)的南方,紀(jì)錄了那里傳統(tǒng)生活方式的毀滅,以及這一過(guò)程中人們的心理和精神狀態(tài)。

作為一本意識(shí)流小說(shuō),這本書(shū)非常考驗(yàn)人的毅力。譯者在小說(shuō)的前言里說(shuō):“人生如癡人說(shuō)夢(mèng),充滿著喧嘩與騷動(dòng),卻沒(méi)有任何意義。”而這就是書(shū)名的來(lái)源。

★ 經(jīng)典引言

Clocks slay time... time is dead as long as it is being clicked off by little wheels; only when the clock stops does time come to life.

時(shí)鐘,將時(shí)間斬殺。只要時(shí)間還在被齒輪的轉(zhuǎn)動(dòng)聲記錄著,那它便是死亡的。只有在時(shí)鐘停止之時(shí),時(shí)間才有了生命。

03 The Canterbury Tales 《坎特伯雷故事》

作者:Geoffrey Chaucer(杰弗雷·喬叟)

老外評(píng)出“史上最難懂的25本名著”,讀過(guò)3本算你贏!

★ 關(guān)鍵詞

中世紀(jì)英語(yǔ)、禱告語(yǔ)、天體運(yùn)行

★ 簡(jiǎn)介

《坎特伯雷故事》最難讀懂的地方,常常不是情節(jié)本身,而是喬叟的語(yǔ)言。這本關(guān)于民間故事和傳說(shuō)的故事集,充滿了晦澀的中世紀(jì)英語(yǔ)。

而且,書(shū)中有很多祈禱,經(jīng)常出現(xiàn)呼告上帝或圣徒的句子。

其次,作者還引用了很多名言名句,有學(xué)者的名言,也有《圣經(jīng)》的語(yǔ)言。

最后,書(shū)中還經(jīng)常用天體的運(yùn)行來(lái)表述時(shí)間,例如“這時(shí)太陽(yáng)已離開(kāi)了子午線,高貴的獅子星座帶著他前爪邊的怪蛇星仍在上升,正值國(guó)王成吉思汗從席間座位上起立”。

★ 經(jīng)典引言

If gold rusts, what then can iron do?

金尚可朽,鐵復(fù)何用?

04 One Hundred Years of Solitude 《百年孤獨(dú)》

作者:García Márquez(加西亞·馬爾克斯)

老外評(píng)出“史上最難懂的25本名著”,讀過(guò)3本算你贏!

★ 關(guān)鍵詞

魔幻現(xiàn)實(shí)主義、紛亂的人物關(guān)系

★ 簡(jiǎn)介

《百年孤獨(dú)》應(yīng)該是馬爾克斯最廣為人知的作品了。

書(shū)中的情節(jié)跨越七代人,人物關(guān)系和情節(jié)都極其復(fù)雜,而且同一家族的人物名字還非常相似。撇開(kāi)其他內(nèi)容不談,光是這一點(diǎn)已經(jīng)讓這本書(shū)非常難理解了。

另外,這部著作鞭辟入里地描繪了拉丁美洲的那段紛亂年代,若想真切地讀懂它,是需要一定歷史知識(shí)的。

★ 經(jīng)典引言

There is always something left to love.

總還有些東西,是值得愛(ài)的。

05 Gravity’s Rainbow 《萬(wàn)有引力之虹》

作者:Thomas Pynchon(托馬斯·品欽)

老外評(píng)出“史上最難懂的25本名著”,讀過(guò)3本算你贏!

★ 關(guān)鍵詞

后現(xiàn)代主義、物理、心理學(xué)

★ 簡(jiǎn)介

這本書(shū)和很多后現(xiàn)代主義小說(shuō)一樣,沒(méi)有什么故事情節(jié)。

書(shū)中充滿了各種插曲,以及作者的奇特議論。它的內(nèi)容,橫跨現(xiàn)代物理、火箭工程、高等數(shù)學(xué)、性心理學(xué)等。

另外,這還是一本尺度極大的書(shū),作者能用純粹的文字,創(chuàng)造出超越電影的沖擊,可能是迷幻,可能是下作,可能是惡心。而這些,都讓這本書(shū)成為一本“拒絕入門(mén)者的書(shū)”。

★ 經(jīng)典引言

If they can get you asking the wrong questions, they don't have to worry about answers.

如果他們能讓你問(wèn)出錯(cuò)誤的問(wèn)題,那他們就沒(méi)有必要去給出答案。

06 The Female Man 《女身男人》

作者:Joanna Russ(喬安娜·拉思)

老外評(píng)出“史上最難懂的25本名著”,讀過(guò)3本算你贏!

★ 關(guān)鍵詞

意識(shí)流、多敘述者、平行世界

★ 簡(jiǎn)介

這本書(shū)中有多個(gè)敘述者,而且不停地切換。雖然作者設(shè)置了不少線索,但絕大多數(shù)讀者是搞不清楚到底是誰(shuí)在講話的。

隨著敘述視角的改變,地點(diǎn)和時(shí)間也跟著改變,這一切都讓這本書(shū)更加撲朔迷離。

書(shū)中描寫(xiě)了四個(gè)平行世界:男人因?yàn)槟撤N疾病而絕種的女性烏托邦、充滿性別歧視的社會(huì)、現(xiàn)實(shí)的20世紀(jì)后半期,以及一個(gè)兩性對(duì)戰(zhàn)的世界。女主角在四個(gè)世界分別都有化身,這四個(gè)化身的互動(dòng)創(chuàng)造出了一個(gè)歷史性的文學(xué)謎題。

★ 經(jīng)典引言

Men succeed. Women get married.

男人成功,女人結(jié)婚。

Men fail. Women get married.

男人失敗,女人結(jié)婚。

Men enter monasteries. Women get married.

男人進(jìn)修道院,女人結(jié)婚。

Men start wars. Women get married.

男人發(fā)起戰(zhàn)爭(zhēng),女人結(jié)婚。

Men stop them. Women get married.

男人阻止她們,女人依舊結(jié)婚。

07 Being and Time 《存在與時(shí)間》

作者:Martin Heidegger(馬丁·海德格爾)

老外評(píng)出“史上最難懂的25本名著”,讀過(guò)3本算你贏!

★ 關(guān)鍵詞

古典哲學(xué)、唯意識(shí)論、路德神學(xué)

★ 簡(jiǎn)介

要讀懂這本書(shū),你至少得熟悉四個(gè)知識(shí)譜系:胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)方法、德國(guó)的古典哲學(xué)、唯意志論和路德神學(xué),以及尼采的有限性觀念。

這部大部頭的著作,探討了非常多的問(wèn)題,而且問(wèn)題與問(wèn)題之間相互糾纏,所以結(jié)構(gòu)非常復(fù)雜。另外,它所使用的語(yǔ)言也相當(dāng)晦澀,所以很難讀懂。

★ 經(jīng)典引言

Everyone is the other and no one is himself.

每個(gè)人都是別人,沒(méi)有人是自己。

08 Our Lady of the Flowers 《鮮花圣母》

作者:Jean Genet(讓·熱內(nèi))

老外評(píng)出“史上最難懂的25本名著”,讀過(guò)3本算你贏!

★ 關(guān)鍵詞

離經(jīng)叛道、非主流、沖擊

★ 簡(jiǎn)介

在作家中,讓·熱內(nèi)是個(gè)奇葩。他做過(guò)小偷,為金錢(qián)出賣過(guò)肉體,還坐過(guò)牢。

而他的這本《鮮花圣母》亦是法國(guó)文學(xué)中的一朵奇葩,雖然有著一個(gè)如白蓮花般的美麗名字,但書(shū)中卻充滿了無(wú)比直白的性與暴力。似乎整本書(shū)的目的,就是挑戰(zhàn)主流社會(huì)的三觀。

對(duì)于很多人來(lái)說(shuō),閱讀這本書(shū)會(huì)是一個(gè)艱難的過(guò)程。

★ 經(jīng)典引言

Slowly but surly I want to strip her of every kind of happiness as to make a saint of her.

緩慢而粗暴地,我想要將一切歡樂(lè)從她身上剝離,讓她成為一個(gè)圣人。

09 Infinite Jest 《無(wú)盡的玩笑》

作者:David Wallace(大衛(wèi)·華萊士)

老外評(píng)出“史上最難懂的25本名著”,讀過(guò)3本算你贏!

★ 關(guān)鍵詞

成癮、娛樂(lè)至死、迷失

★ 簡(jiǎn)介

首先,這本書(shū)就像它的書(shū)名一樣,幾乎無(wú)盡,總共有1100多頁(yè),而且還有幾百頁(yè)的注腳,要讀完它是個(gè)體力活。

書(shū)中講的是未來(lái)的美國(guó),在這里,人們已經(jīng)迷失在了娛樂(lè)當(dāng)中,大眾流行文化像洪水一樣淹沒(méi)了一切,所有人都迷失了自我。

在閱讀這本書(shū)時(shí),你不光要和巨大的篇幅抗?fàn)?,還要不斷承受書(shū)中文字對(duì)社會(huì)的追問(wèn)。

★ 經(jīng)典引言

Everybody is identical in their secret unspoken belief that way deep down they are different from everyone else.

有一點(diǎn),對(duì)所有人來(lái)說(shuō)都是一樣的,那就是:在內(nèi)心深處,他們都深信自己和其他所有人不一樣。

10 Moby-Dick 《白鯨》

作者:Herman Melville(赫曼·麥爾維爾)

老外評(píng)出“史上最難懂的25本名著”,讀過(guò)3本算你贏!

 

★ 關(guān)鍵詞

無(wú)序、隱喻

★ 簡(jiǎn)介

《白鯨》結(jié)構(gòu)之無(wú)序,在文學(xué)史上可算是名列前茅的。而且,書(shū)中的質(zhì)樸與狂野,讓很多人覺(jué)得瘋狂又詭異。這都使它成為一本難以被理解的書(shū)。

同時(shí),書(shū)中運(yùn)用了大量的隱喻和象征,對(duì)于不了解基督教文化的人來(lái)說(shuō),這可謂是大海一般的障礙。

★ 經(jīng)典引言

I know not all that may be coming, but be it what it will, I'll go to it laughing.

我不知道前方等待著我的是什么,但是,該來(lái)的終歸是要來(lái)的,我將笑而赴之。

以上就是這個(gè)榜單中的前10本,后15本如下,由于篇幅有限,小編就不作詳細(xì)介紹了……

No.11

The Silmarillion 《精靈寶鉆》

by J. R. R. Tolkien(托爾金)

No.12

Blood Meridian 《血色子午線》

by Cormac McCarthy(戈馬克·麥卡錫)

No.13

The Corrections 《糾正》

by Jonathan Franzen(喬納森·弗蘭岑)

No. 14

The Magic Mountain 《魔山》

by Thomas Mann(托馬斯·曼)

No. 15

Atlas Shrugged 《阿特拉斯聳聳肩》

by Ayn Rand(艾茵·蘭德)

No. 16

Ulysses 《尤利西斯》

by James Joyce(詹姆斯·喬伊斯)

No. 17

Underworld 《地下世界》

by Don DeLillo(唐·德里羅)

No. 18

Nightwood 《夜林》

by Djuna Barnes(朱納·巴恩斯)

No. 19

Simulacra and Simulation 《擬像與仿真》

by Jean Baudrillard(讓·鮑德里亞)

No. 20

The Castle 《城堡》

by Franz Kafka(弗蘭茨·卡夫卡)

No. 21

Absalom, Absalom! 《押沙龍,押沙龍!》

by William Faulkner(威廉·??思{)

No. 22

The Name of the Rose 《玫瑰之名》

by Umberto Eco(安伯托·艾柯)

No. 23

Cloud Atlas 《云圖》

by David Mitchell(大衛(wèi)·米切爾)

No. 24

To the Lighthouse 《到燈塔去》

by Virginia Woolf(弗吉尼亞·伍爾夫)

No. 25

The Recognitions 《承認(rèn)》

by William Gaddis (威廉·加迪斯)

這些書(shū)中,你讀過(guò)哪幾本?

在你讀過(guò)的書(shū)中,你覺(jué)得最難懂的又是哪一本呢?
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湛江市幸?;▓@(中環(huán)一路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦