你是單身?你對(duì)為什么自己?jiǎn)紊砀械嚼Щ髥?我們的專家也許能為你解答。
Your social media
你的社交媒體
The Inner Circle founder, David Vermeulen, says your social media channels may be the reason you are single.
Inner Circle創(chuàng)始人大衛(wèi)•韋爾默朗說,你的社交媒體可能是你單身的原因。
'Try to refrain from posting your political stance on controversial topics such as Brexit and immigration online.
“試著不要發(fā)帖表明你對(duì)英國(guó)脫歐和移民問題等爭(zhēng)議性話題的政治立場(chǎng)。”
'Broadcasting your political views on your social media channels can successfully eliminate any potential suitors with opposing views from making an approach before you have even met, meaning that you may never meet the man/woman of your dreams, all due to one off the cuff remark,' he suggests.
他建議說:“在社交媒體上傳播你的政治觀點(diǎn)很可能會(huì)趕走潛在的追求者,因?yàn)檫€沒見面你就發(fā)表了與他們相反的意見。這意味著你可能永遠(yuǎn)不會(huì)見到你的夢(mèng)中情人,全都因一個(gè)即興的評(píng)論。”
He also warns against posting cryptic statuses, such as: 'my life is like a black hole, everything good gets swallowed up'.
他還警告說不要發(fā)一些隱晦的狀態(tài),比如:“我的人生就像一個(gè)黑洞,一切美好的東西都會(huì)被吞噬。”
He explains: 'Of course, as empathetic human beings, we care if something bad is happening to you. But, a cryptic status like this serves us in no way whatsoever. All the reader gets out of this self-indulgent status is a sense that you would be a nightmare to be in a relationship with.'
他解釋說:“當(dāng)然,作為感同身受的人類,如果在你身上發(fā)生了壞事我們會(huì)很關(guān)心。但這種隱晦的狀態(tài)讓我們無從關(guān)心。所有讀者從這樣一個(gè)任性的狀態(tài)得到的感覺是:與你交往會(huì)是一個(gè)噩夢(mèng)。”
David also says posting too many selfies can put off potential suitors, explaining that they may think that you are self-absorbed or very narcissistic and refrain from approaching you. 'Would you want to be in a relationship with someone who cares more about the selfie lighting situation on a date, than the date itself, I doubt it?', he asks.
戴維還說,發(fā)太多的自拍可能讓潛在的追求者反感,他解釋說他們可能會(huì)認(rèn)為你很自私或很自戀,不想接近你。他問道:“你想跟那些更在乎約會(huì)時(shí)的自拍光線情況而非約會(huì)本身的人交往么?我對(duì)此持懷疑態(tài)度。”
Your attitude
你的態(tài)度
Jack Knowles, founder of dating app Temptr, says that many single people that he encounters seem to carry a typical ‘woe is me attitude’ when it comes to explaining to friends and family members the reason behind why they haven’t yet found ‘the one’ to settle down with, especially once they have reached a certain age.
杰克•諾爾斯是約會(huì)應(yīng)用Temptr的創(chuàng)始人,他說自己遇到的很多單身人士,他們?cè)谙蚺笥押图胰私忉尀槭裁催€沒找到一個(gè)人“安定”下來的背后原因時(shí),似乎持一種典型的“我好命苦啊”的態(tài)度。當(dāng)他們已經(jīng)到了一定年齡時(shí)尤其如此。
'Sadly, this method of feeling sorry for oneself can very much exacerbate a situation and gives potential suitors a reason to stay away,' he said. 'Basically, it’s hard to find a partner when you reek of desperation.'
他說:“可悲的是,這種垂頭喪氣的方法非??赡苁骨闆r惡化,并讓潛在的追求者遠(yuǎn)離你。如果你散發(fā)著絕望的氣息,基本上很難找到伴侶。”
You're too picky
你太挑剔了
Lucy Jones, relationship expert at ToyboyWarehouse.com, says the internet is to blame for us being too picky.
露西•瓊斯是toyboywarehouse.com網(wǎng)站的戀情專家,她說我們太挑剔都怪互聯(lián)網(wǎng)。
She said: 'Before the explosion of internet dating and social media, you had just a handful of potential partners. You either ended up dating a friend of a friend, a coworker, or someone you bumped into at the coffee shop. How many potential partners do we have now? Hundreds of thousands!
她說:“在網(wǎng)上約會(huì)和社交媒體激增之前,你只有幾個(gè)的潛在伴侶。你要么與朋友的朋友、同事約會(huì),要么跟你在咖啡店偶遇的某個(gè)人約會(huì)。我們現(xiàn)在有多少潛在的伴侶?成千上萬!”
'You get chatting to a guy online, you’re thinking of taking things to the next level and meeting up. He seems great and all, but with so many other profiles out there how can you commit? There are scores of other guys just a few taps away, maths tell us one of them is almost certainly a better fit for you.
“你和一個(gè)人網(wǎng)上聊天,你想讓關(guān)系更進(jìn)一步,見個(gè)面。他似乎很棒,但還有這么多其他人,你怎么能做出承諾?只需聊幾次就能認(rèn)識(shí)幾十個(gè)其他男士,數(shù)學(xué)告訴我們,其中一個(gè)幾乎肯定更適合你。
'How do you get over this? By being less picky? Well sort of. You might have access to tens of thousands of single potential partners, but it’s going to take an entire lifetime to judge them all.'
“你怎么克服這個(gè)問題?變得不那么挑剔?這是不錯(cuò)的方法。你可能有機(jī)會(huì)與成千上萬單身的潛在伴侶聊天,但要對(duì)所有人進(jìn)行判斷得花一輩子。”
She recommends changing your mindset and stopping concentrating on future lost chances, instead focusing on what will make you content today.
她建議改變心態(tài),別再關(guān)注未來失去的機(jī)會(huì),而是關(guān)注今天讓你滿意的人。
'I have a type'
“我有喜歡的類型”
Lucy Jones says that dating is a buffet - the best way to build your preferences is to sample everything on offer.
露西•瓊斯說,約會(huì)是一種自助餐——建立喜好的最好方法是嘗試一切提供給你的類型。
She explains: 'The issue is when we judge someone on whether they are our type or not, we do so on surface level appearances and personality traits. But when we date someone, it’s the characteristics under the surface level which dictate whether or not they’re a fit for us.'
她解釋說:“問題是當(dāng)我們判斷一個(gè)人是否是我們喜歡的類型時(shí),我們只評(píng)價(jià)了外貌和個(gè)性特征。但是當(dāng)我們與某人約會(huì)時(shí),更深層次的品質(zhì)決定了他們是否適合我們。”
So, she recommends branching out and dating guys who you usually wouldn’t date. 'Get to know a personality you’ve never experienced before. Maybe you won’t find your dream guy, maybe you will. What you’re bound to gain, however, is a better understanding of what you want in a partner.'
所以,她建議擴(kuò)大范圍,與你通常不會(huì)約會(huì)的男士約會(huì)。“去了解一種你從未經(jīng)歷過的個(gè)性。也許你不會(huì)找到夢(mèng)想中的人,也許你會(huì)。但你肯定能對(duì)你想要什么樣的伴侶有更好的理解。”
You haven't let go of an ex
你還沒對(duì)前任放手
Your future relationships are affected by a wide range of things, your connection to your ex is one of the most impactful, says Lucy.
露西說,你未來的戀情關(guān)系受到多種因素的影響,你與前任的聯(lián)系是最有影響力的事情之一。
'You might notice the conscious changes your ex has caused (e.g. staying away from guys that remind you of your ex, not going to locations that hold some kind of significance), but there are so many unconscious changes that you’re probably unaware of.
“你可能會(huì)注意到你因?yàn)榍叭味鸬拿黠@變化(例如,遠(yuǎn)離那些讓你想起前任的人,不去那些有某種特殊意義的地方),但你可能不知道還有這么多無意識(shí)的改變。”
'Don’t worry, we are a product of our experiences so this is perfectly normal. However, where it becomes dangerous is when these unconscious changes stop us from starting new relationships and forming new connections.
“別擔(dān)心,我們是自身經(jīng)驗(yàn)的產(chǎn)物,所以這是完全正常的。然而,當(dāng)這些無意識(shí)的改變阻礙我們開始新的戀情、建立新的聯(lián)系時(shí),它就變得危險(xiǎn)了。”
'If you think you’re a victim of this, it’s important to concentrate on breaking off your feelings for your past relationships before ever starting a new one. For certain occasions a new love will make the break-up easier, but it’s rare and it’s hardly fair on your new partner. Break-ups are between two people, don’t endanger something special by starting a relationship before you’re totally unconnected.'
“如果你認(rèn)為自己是這一問題的受害者,在開始一段新的戀情之前,集中精力打破你對(duì)過去感情的感覺很重要。某些情況下,一份新的愛情會(huì)使分手變得沒那么難過,但這很少見,而且對(duì)你的新伴侶不公平。分手是兩人之間的事情,在與前任完全結(jié)束之前,不要建立新的關(guān)系,以免傷害對(duì)你來說很特殊的人。”
So how can you find the one? As Lucy explains, when Prince Charming was trying to find Cinderella he visited every house in the kingdom, trying that glass slipper on every foot he could; he didn’t just keep his fingers crossed hoping she’d show up.
那么你怎么能找到那個(gè)命中注定的人呢?正如露西解釋的,當(dāng)白馬王子試圖找到灰姑娘時(shí),他訪問了王國(guó)的每一個(gè)家庭,盡量讓每個(gè)人試穿那雙水晶鞋;他沒有只是手指交叉祈禱她出現(xiàn)。
'I’m not saying you need to travel the country knocking on every man’s door,' she said. 'Just try being open to new experiences and meeting new people. Expand your experiences and escape your comfort zone. By saying yes to the world you’re improving your chances of bumping into Prince Charming. Unfortunately he’s not going to turn up at your door while you’re watching Netflix in bed.
她說:“我并不是說你需要在這個(gè)國(guó)家旅行,每個(gè)男人的門都敲。試著接納新的體驗(yàn),結(jié)交新的朋友。擴(kuò)充你的經(jīng)歷,逃離你的舒適區(qū)。通過對(duì)這個(gè)世界說Yes,你會(huì)提高遇見白馬王子的機(jī)會(huì)。不幸的是,你在床上看片兒的時(shí)候,他不會(huì)出現(xiàn)在你的門口。”
'Learn to enjoy rolling the dice more often, eventually you’ll hit the jackpot.'
“學(xué)會(huì)享受擲更多次骰子,最終你會(huì)中頭彩。”