英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

Disney issues warning on IPR against Wanda 迪士尼就知識產(chǎn)權(quán)向萬達發(fā)出警告

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2016年06月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

迪士尼

The Walt Disney Co said it is prepared to take action to protect its intellectual property rights after performers dressed as Snow White and Captain America appeared at Dalian Wanda Group Co's new theme park in China.

在中國的大連萬達集團的新主題公園,表演者裝扮成了白雪公主以及美國隊長,這致使迪士尼公司準(zhǔn)備采取行動來保護自己的知識產(chǎn)權(quán)。

Wanda opened its first outdoor entertainment complex in Nanchang, Jiangxi province in eastern China on Saturday, one of its seven planned parks as Shanghai Disney is set to open on June 16.

Other performers, including one bearing a strong resemblance to Kung Fu Panda, were also featured at the park.

萬達上周六在中國東部江西省南昌市開設(shè)了首家戶外娛樂中心,七個規(guī)劃園區(qū)之一的上海迪士尼將于6月16日正式對外開放。其它表演者,包括一個軸承形狀很像功夫熊貓的表演者也將亮相在這個公園里。

In a statement about IP protection, Disney said: "We vigorously protect our intellectual property and take action to address infringement."

在一份關(guān)于知識產(chǎn)權(quán)保護的聲明中,迪士尼表示:“我們積極保護我們的知識產(chǎn)權(quán)并采取行動來解決侵權(quán)問題。

Disney's characters and trademarks have been widely used in the country. In October last year, the State Administration for Industry and Commerce issued a circular on a crackdown on the infringement of Disney trademarks across the country from October 2015 to October 2016.

迪士尼的人物形象和商標(biāo)已經(jīng)在全世界范圍內(nèi)被廣泛使用。在去年十月份,國家行政工商管理局就迪士尼在世界范圍內(nèi)從2015年10月到2016年10月的商標(biāo)侵權(quán)問題的鎮(zhèn)壓發(fā)出通知。

"Our characters and stories have delighted generations, these illegal and substandard imitations unfortunately disappoint all who expect more," Disney said in its statement.

迪士尼在其聲明中表示:”我們的人物和故事取悅了數(shù)代人,但是這些非法的和不合格的模仿讓那些對我們有更多期待的人們更加失望。

Wanda said in a reply to China Daily that the non-Wanda characters were operated by individual stores within Wanda Mall. They do not represent Wanda.

萬達在對中國日報的回復(fù)中表示那些非萬達形象是由個人在萬達廣場制造出來的。他們不代表萬達。

Wanda's top management have also been bullish, insisting its venues will beat Disney hands down in terms of visitor numbers and total revenue once it has rolled out what could eventually be as many as 20 Wanda Cities nationwide by 2020.

萬達的高層管理人員情緒也很高漲,堅稱到2020年全國將會有20多個萬達城市,其場館數(shù)量將擊敗迪士尼的游客數(shù)量和總收入。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思三亞市魯能三亞灣高二區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦