英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

震驚!女性一生花費(fèi)穿衣時(shí)間長達(dá)到6個(gè)月

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2016年06月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Study found women spend 6 months of working life deciding what to wear. They spend 17 minutes a day, or four days a year, going through wardrobe. Further 62 per cent of women admitted to irrational tantrums as a result.

研究發(fā)現(xiàn),女性要花6個(gè)月的時(shí)間來決定穿什么。女性平均每天要花17分鐘來對(duì)自己的穿著做決定,一年就要耗費(fèi)掉4天的時(shí)間。62%的女性進(jìn)一步承認(rèn)她們因此變得不理性、易怒。

It’s a familiar scene for most women: staring at your wardrobe with mounting levels of panic about what to wear.

大多數(shù)女性都會(huì)這樣做:盯著自己的衣柜,卻完全不知道自己要穿什么。

After rifling through – and rejecting – multiple items, it can seem like an age before you finally decide on an outfit.

選衣服-否定-再選衣服…如此循環(huán)往復(fù),等你最終決定要穿什么的時(shí)候,時(shí)間好像已經(jīng)過了一個(gè)世紀(jì)。

So it may not come as a surprise that a study has found women spend almost six months of their working life deciding what to wear.

所以,當(dāng)有研究指出女性會(huì)花費(fèi)一生中6個(gè)月的時(shí)間來選擇著裝的話,就不會(huì)令人感到那么驚奇了。

It means they spend almost 17 minutes a day, or four days a year, going through their wardrobe between 18 and 60.

也就是說,下至18上至60的女性平均每天要花費(fèi)17分鐘的時(shí)間來決定今天穿什么,一年就要在這件事情上耗費(fèi)掉4天的時(shí)間。

Worries over what to wear can also cause ‘wardrobe rage’, with 62 per cent of women admitting to irrational tantrums as a result. Even men are not immune, with a third experiencing it – and one in five admitting they have thrown clothes around the room.

對(duì)于著裝的焦慮也會(huì)導(dǎo)致一種“衣柜憤怒”,62%的女性承認(rèn)她們?yōu)榇俗兊貌焕硇?、易怒。但是男人也不能在這個(gè)問題上免疫,有三分之一的男性經(jīng)歷過類似的事情,五分之一的男性承認(rèn)他們把衣服扔得家里到處都是。

The poll of 2,000 men and women by Marks and Spencer found that 15 per cent of adults say outfit drama has often ruined their mood for the rest of the day.

馬克斯和斯賓塞對(duì)2000名男女做了一個(gè)調(diào)查。據(jù)調(diào)查結(jié)果顯示,15%的成人表示“今天穿什么”這件事經(jīng)常會(huì)毀了他們那一整天的心情。

Time spent on clothes choice means one in ten of us regularly arrive late to work, and one in 20 have missed an occasion altogether.

在著裝上耗費(fèi)時(shí)間導(dǎo)致了十分之一的人經(jīng)常遲到,二十分之一的人錯(cuò)過了機(jī)會(huì)。

And 21 per cent of women admitted clothing struggles have caused them to row with a partner.

21%的女性承認(rèn),在“穿什么”問題上的糾結(jié)導(dǎo)致了她們和其另一半的爭吵。

The study also found that although the average Briton’s wardrobe contains 152 items, just 44 per cent are worn regularly.

這份研究還顯示,盡管英國人衣柜里平均有152件衣服,但是經(jīng)常穿的衣服占比只有44%。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市大東裕商務(wù)中心英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦