英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

美國(guó)著名新聞主播威廉姆斯因夸大事實(shí)遭停職

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2015年03月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Brian Williams, the embattled NBC news anchorwhose credibility plummeted after he acknowledgedexaggerating his role in a helicopter incident in Iraq,was suspended for six months without pay, thenetwork said Tuesday night.

NBC電視臺(tái)周二晚間表示,陷入爭(zhēng)議的NBC新聞主播布萊恩·威廉姆斯(Brian Williams)將被無(wú)薪停職六個(gè)月。威廉姆斯承認(rèn)他夸大了自己在伊拉克一起直升機(jī)事故中的角色,因而其公信力一落千丈。

“This was wrong and completely inappropriate forsomeone in Brian's position,” Deborah Turness, thepresident of NBC News, said in a memo. Lester Holt will continue to substitute for Williams, thenetwork said.

NBC新聞?lì)l道(NBC News)總裁黛博拉·特尼斯(Deborah Turness)在一份備忘錄中表示,“對(duì)于處在布萊恩這種地位的人,這是一種錯(cuò)誤的、非常不妥的行為。”該電視臺(tái)表示,萊斯特·霍爾特(Lester Holt)將繼續(xù)代替威廉姆斯擔(dān)任主播。

His departure culminated a rapid and startling fall for Williams, who at age 55 was not only thehead of the No. 1 evening news show, but also one of NBC's biggest stars, a frequentcelebrity guest on “Saturday Night Live,” “30 Rock,” and the late-night talk show circuit.

威廉姆斯的聲譽(yù)以驚人的速度跌落,最后以他的離職告終。55歲的威廉姆斯不僅是排名第一的晚間新聞節(jié)目的招牌,還是NBC電視臺(tái)的巨星之一。他經(jīng)常擔(dān)任《周六夜現(xiàn)場(chǎng)》(Saturday Night Live)、《我為喜劇狂》(30Rock)以及深夜脫口秀節(jié)目的明星嘉賓。

 

 

Williams has been drawing 9.3 million viewers a night, and his position seemed unassailable.Even as the stature of the nightly newscast faded in the face of real-time digital news, Williamswas one of the most trusted names in America and commanded the respect accordedpredecessors like Walter Cronkite, Tom Brokaw and Peter Jennings. But his embellishment ofhis helicopter journey and questions about his other reporting undermined the trust viewersplaced in him.

威廉姆斯在晚間能夠吸引930萬(wàn)名觀眾收視,他的地位似乎不可撼動(dòng)。盡管面臨實(shí)時(shí)數(shù)字新聞的威脅,晚間新聞節(jié)目的地位有所衰退,威廉姆斯在美國(guó)仍然是最受信賴(lài)的人之一,他還贏得了沃爾特·克朗凱特(WalterCronkite)、湯姆·布羅考(Tom Brokaw)、彼得·詹寧斯(Peter Jennings)等前輩的尊重。但他夸大直升機(jī)之旅的行為,以及有關(guān)他的其他報(bào)道的問(wèn)題,破壞了觀眾寄予他的信任。

In the six days since he admitted his mistake, he was pilloried relentlessly online, with Twitterfeeds mocking him and amateur truth squads investigating his past reporting. Almost none ofhis peers in the news business came to his support.

在他承認(rèn)錯(cuò)誤后的六天時(shí)間里,他在網(wǎng)上遭到了無(wú)情嘲笑,Twitter用戶(hù)紛紛嘲諷,熱衷探究真相的網(wǎng)友則調(diào)查了他過(guò)去的報(bào)道。幾乎沒(méi)有哪個(gè)新聞界同仁站出來(lái)支持他。

Six months is a long time to disappear from the television landscape, and analysts said itwould be difficult for him to re-establish himself as a credible nightly presence.

從電視上消失六個(gè)月是一段相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間,分析人士表示,他很難再樹(shù)立起值得信賴(lài)的晚間新聞主持人形象了。

“I don't know how he can ever read the news with a straight face, or how the public willrespond if he does,” said Mark Feldstein, a broadcast journalism professor at the University ofMaryland. On the other hand, he added, “Maybe they're hoping that with a six-month cooling-off period, he's got a loyal fan base.”

“我不知道他怎樣才能再一臉嚴(yán)肅地播報(bào)新聞,也不知道觀眾看到這副樣子會(huì)作何反應(yīng),”馬里蘭大學(xué)(University of Maryland)廣播電視新聞學(xué)教授馬克·費(fèi)爾德斯坦(Mark Feldstein)說(shuō)。他還表示,另一方面,“或許他們希望經(jīng)過(guò)六個(gè)月的冷卻期后,他會(huì)得到一群忠實(shí)的粉絲。”

At 11 a.m. on Tuesday, Williams went to the Upper West Side apartment of Stephen P. Burke,the chief executive of NBCUniversal. Only the two men were present, according to a personbriefed on the meeting, and Burke informed Williams that he had decided to suspend him. “NBC Nightly News” staff learned about it in a meeting after the evening broadcast.

周二上午11點(diǎn),威廉姆斯走出了NBC環(huán)球公司(NBCUniversal)首席執(zhí)行官斯蒂芬·P·伯克(Stephen P.Burke)位于上西城的公寓。據(jù)一名知情人士透露,當(dāng)時(shí)只有他們兩人在場(chǎng),伯克通知威廉姆斯,他已經(jīng)決定對(duì)他做出停職處罰?!禢BC晚間新聞》(NBC Nightly News)的工作人員在晚間播報(bào)結(jié)束后召開(kāi)的會(huì)議上得知了此事。

“By his actions, Brian has jeopardized the trust millions of Americans place in NBC News,” Burkesaid in a statement. “His actions are inexcusable and this suspension is severe andappropriate.”

“布萊恩的行動(dòng)破壞了數(shù)百萬(wàn)美國(guó)人給予NBC新聞?lì)l道的信任,”伯克發(fā)表聲明稱(chēng)。“他的行為不可原諒,停職是一個(gè)嚴(yán)厲且恰當(dāng)?shù)奶幜P。”

For NBC, the suspension provides at least a temporary solution to the crisis that hasengulfed the network since Williams admitted last week that he had misled the public with thehelicopter story. The incident has called into question not only the credibility of Williams butalso the ethics and culture at NBC News. It is not clear whether other people at NBC wereaware of Williams' version of events.

對(duì)于NBC來(lái)說(shuō),停職決定至少提供了一個(gè)應(yīng)對(duì)危機(jī)的臨時(shí)解決方案,威廉姆斯上周承認(rèn)他在有關(guān)直升機(jī)的報(bào)道中誤導(dǎo)了公眾,NBC因此陷入危機(jī)。該事件不僅使威廉姆斯的可信度受到了質(zhì)疑,也讓NBC新聞?lì)l道的操守和文化受到了質(zhì)疑。目前尚不清楚,NBC電視臺(tái)的其他人是否了解威廉姆斯描述的事件。

Burke said that Williams “has shared his deep remorse with me, and he is committed towinning back everyone's trust.”

伯克說(shuō),威廉姆斯“向我表達(dá)了深深的懊悔,他決心要重新贏得大家的信任”。

“He deserves a second chance, and we are rooting for him,” Burke said.

伯克說(shuō),“他應(yīng)該得到第二次機(jī)會(huì),我們支持他。”

Turness said in a memo to NBC News staff that executives decided to suspend Williamsbecause he misrepresented the Iraq incident on the “Nightly News” broadcast. She said thatexecutives also were concerned about the way he portrayed his reporting away from hisnewscasts. That includes his descriptions of reporting on Hurricane Katrina as well as otherstories.

特尼斯在一份發(fā)給NBC新聞?lì)l道工作人員的備忘錄中說(shuō),管理層決定讓威廉姆斯停職,是因?yàn)樗凇锻黹g新聞》的節(jié)目中錯(cuò)誤表述了伊拉克的事件。她說(shuō),管理層還對(duì)他偏離自己的新聞報(bào)道,講述報(bào)道過(guò)程的做法感到擔(dān)心,包括他對(duì)“卡特里娜”颶風(fēng)(Hurricane Katrina)和其他事件的報(bào)道的描述。

“We have concerns about comments that occurred outside NBC News while Brian was talkingabout his experiences in the field,” she said.

她說(shuō),“在布萊恩講述自己在現(xiàn)場(chǎng)的經(jīng)歷時(shí),NBC新聞?lì)l道之外對(duì)此的評(píng)論也讓我們感到擔(dān)心。”

On Saturday, three days after his apology, Williams announced he was temporarily steppingaside from his show because he had become “too much a part of the news.” A day earlier, NBCstarted an investigation into Williams and his reporting about Iraq, Hurricane Katrina and anyother news event that it deemed necessary to review. That investigation is ongoing.

周六,威廉姆斯在道歉三天后宣布,他要暫時(shí)離開(kāi)自己的節(jié)目,因?yàn)樗麑?duì)“新聞進(jìn)行了過(guò)多參與”。此前一天,NBC開(kāi)始調(diào)查威廉姆斯,以及他對(duì)伊拉克、“卡特里娜”颶風(fēng)和其他認(rèn)為有必要進(jìn)行核查的新聞事件的報(bào)道。目前調(diào)查仍在進(jìn)行。

“This has been a painful period for all concerned, and we appreciate your patience while wegathered the available facts,” Burke said.

伯克說(shuō),“對(duì)于所有相關(guān)人士,這都是一個(gè)痛苦的時(shí)期,我們感謝您在我們搜集事實(shí)期間,所表現(xiàn)出的耐心。”

Williams transcended the news division, and had ambitions beyond the anchor chair. About fiveyears ago, as NBC was contemplating who would eventually succeed Jay Leno as host of “TheTonight Show,” he told top NBC executives that he was interested in becoming a late-nighthost. They called the idea ridiculous, telling him that he was a journalist, not a comedian, andto stick to the news department, according to two industry executives with knowledge of thediscussions.

威廉姆斯的行動(dòng)超越了新聞部,而且他也有雄心涉獵新聞主播之外的事務(wù)。大約五年前,NBC考慮讓誰(shuí)最終接替杰伊·萊諾(Jay Leno),擔(dān)任《今夜秀》(The Tonight Show)的主持人時(shí),他告訴NBC最高層,他有興趣擔(dān)任深夜節(jié)目主持人。了解相關(guān)討論的兩名行業(yè)高管稱(chēng),NBC高層告訴他,這個(gè)想法很荒謬,因?yàn)樗且幻浾?,不是笑星,而且還讓他繼續(xù)留在新聞部。

Williams' downfall began when he appeared at a New York Rangers game with an Iraq veteran ina tribute to a retiring command sergeant major. Williams suggested on his newscast thatthe sergeant had protected him from a dangerous situation in Iraq, when “the helicopter wewere traveling in was forced down after being hit by an RPG,” referring to a rocket-propelledgrenade. “Our traveling NBC News team was rescued, surrounded and kept alive by an armormechanized platoon from the U.S. Army 3rd Infantry.”

威廉姆斯的隕落,始于他與一名伊拉克老兵一同現(xiàn)身紐約游騎兵隊(duì)(New York Rangers)的一場(chǎng)比賽之時(shí),那次露面是為了紀(jì)念一名退休的參謀軍士長(zhǎng)。威廉姆斯在他的新聞節(jié)目中表示, 那名軍士長(zhǎng)曾在伊拉克的一次危險(xiǎn)情況中保護(hù)了他。“我們乘坐的直升機(jī)被一枚RPG擊中,隨后迫降”,這里的RPG指的是火箭推進(jìn)榴彈。“在前方采訪的NBC新聞團(tuán)隊(duì),因?yàn)槊绹?guó)陸軍第三步師的一個(gè)裝甲機(jī)械化排而得救,他們將我們包圍起來(lái),使我們活了下來(lái)。”

The military publication Stars and Stripes was tipped off that Williams' account was inaccurateand contacted Williams, who admitted that he was not on the helicopter that was forced down. “I would not have chosen to make this mistake,” Williams told Stars and Stripes. “I don't knowwhat screwed up in my mind that caused me to conflate one aircraft with another.”

有人向軍方報(bào)紙《星條旗報(bào)》(Stars and Stripes)爆料稱(chēng),威廉姆斯的說(shuō)法并不準(zhǔn)確,于是該報(bào)聯(lián)系了威廉姆斯。他承認(rèn)自己當(dāng)時(shí)不在迫降的直升機(jī)上。“我不應(yīng)該犯這樣一個(gè)錯(cuò)誤,”威廉姆斯告訴《星條旗報(bào)》。“我不知道自己的腦子怎么了,竟然把一架飛機(jī)上發(fā)生的事,安在另一架飛機(jī)上。”

Travis J. Tritten, the Stars and Stripes reporter who broke the story about Williams'exaggeration, said he did not get any satisfaction from seeing Williams suspended. “Like thevets I spoke with,” he wrote in a Twitter post, “I just wanted to set the record straight.”

揭露威廉姆斯夸張說(shuō)法的《星條旗報(bào)》記者特拉維斯·J·特里滕(Travis J. Tritten)說(shuō),看到威廉姆斯被停職,他并沒(méi)有獲得任何滿(mǎn)足感。“和那些跟我談過(guò)話(huà)的老兵一樣,”他在Twitter上寫(xiě)道,“我只是想糾正錯(cuò)誤。”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思金華市萬(wàn)通國(guó)際名座英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦