
A time capsule was returned to a widower that was hidden in 1966 by his late wife, bringing back a series of loving memories of their marriage.
一位鰥夫拿到了亡妻1966年埋藏的時(shí)間膠囊,早年婚姻的甜蜜記憶歷歷在目。
Contractor John Murray, working with a construction crew on a North Phoenix four-bedroom home built in the 1950s, discovered the partially opened capsule.
美國(guó)北鳳凰城,施工隊(duì)的建筑工人約翰·默里在一所20世紀(jì)50年代建造的房子里施工時(shí),發(fā)現(xiàn)了這個(gè)時(shí)間膠囊,目前這個(gè)時(shí)間膠囊部分內(nèi)容公開(kāi)。
'It was on the floor over there with a pile of insulation,' Murray told KPNX. 'We’ve done hundreds of houses but never found anything like this.'
“時(shí)間膠囊就在那邊和一堆絕緣物品放在地板上,”莫里告訴KPNX電視臺(tái)記者,“我們施工修建過(guò)上百幢房子,但從來(lái)沒(méi)有發(fā)現(xiàn)過(guò)這種情況。”
Inside the partially-opened capsule, there was a family photo and an open letter to future readers living in a different era.
在這個(gè)半開(kāi)放的時(shí)間膠囊里,有一張全家福照片和一封給21世紀(jì)人們的公開(kāi)信。
The letter was written by 33-year-old Betty Klug, the station reports, and describes the social and political issues of the 1960s.
據(jù)報(bào)道,這封信是貝蒂·克魯格在33歲時(shí)寫(xiě)的,信中描述了20世紀(jì)60年代的社會(huì)和政治時(shí)局。
'The Vietnam War is still going on,' it reads. 'Racial situation very serious. Boys have long hair resulting from the Beatle craze.'
信中寫(xiě)道:“越南戰(zhàn)爭(zhēng)仍在進(jìn)行,種族問(wèn)題非常嚴(yán)重,男孩子們因?yàn)閷?duì)披頭士樂(lè)隊(duì)的狂熱而留起了長(zhǎng)發(fā)……”
Bruce Klug, Betty's husband, was found living in Scottsdale and now 79 years old.
布魯斯·克魯格是貝蒂的丈夫,住在美國(guó)亞利桑那州的斯科茨代爾,現(xiàn)年79歲。
Klug did not know that his wife buried the time capsule -- and that the letter she included in it was written on his birthday.
時(shí)間膠囊中的信是妻子在布魯斯生日那天寫(xiě)的,但他不知道妻子埋藏了這個(gè)時(shí)間膠囊。
Tragically, ten years after the capsule was hidden, Betty Klug died in a car crash.
然而不幸的是,貝蒂在埋下時(shí)間膠囊10年后死于車(chē)禍。
Bruce said, 'We had the best marriage. Not once did we argue about anything.'
布魯斯說(shuō),“我們的婚姻十分美滿,我們夫妻二人從來(lái)沒(méi)有吵過(guò)架。”
Bruce was thankful to revisit his memories of his wife and family. He laughed looking over notes his wife made about locations and places he recognized from the past.
布魯斯很感激自己能通過(guò)時(shí)間膠囊重溫和妻子及家人的記憶。時(shí)間膠囊中妻子寫(xiě)的一些地點(diǎn)和位置他都能從記憶中辨識(shí)出來(lái),布魯斯看著它們?nèi)滩蛔⌒α似饋?lái)。
'I enjoyed it, thanks,' he told Murray.
“我很喜歡它,謝謝。”他告訴莫里。
Murray said that he was happy to return the capsule to Bruce. 'It's been an awesome experience, for sure,' he said.
莫里說(shuō)他很高興把時(shí)間膠囊送還到布魯斯手中,“這絕對(duì)是一次美妙的經(jīng)歷。”