英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內容

烏克蘭民間武裝承認誤擊馬航客機

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
武裝分子大笑著拍下了飛機墜落的樣子,當火球從飛機殘骸中升起時,他們興高采烈的吹噓道:“爆炸了!快看,冒煙了!”

Laughing rebels filmed the plane as it crashed, gleefully bragging ‘That was a blast – look at the smoke!’ while a fireball rose from the debris.

武裝分子大笑著拍下了飛機墜落的樣子,當火球從飛機殘骸中升起時,他們興高采烈的吹噓道:“爆炸了!快看,冒煙了!”

One of the voices is believed to be militia commander Igor Strelkov, who then penned a triumphant war cry on Twitter, saying: ‘We warned you – do not fly in “our sky”.’

其中的一個聲音被認為來自民兵指揮官Igor Strelkov,他隨后得意洋洋的在社交媒體上發(fā)布了戰(zhàn)爭宣言:“警告過你們,別在我們的天空飛行”。

A sickening mobile phone video posted online shows a pall of black smoke billowing over the crash site as three rebels provide an excited commentary.

一段令人反感的手機視頻被上傳到網上,視頻中濃煙從飛機墜落的地方升起,3名武裝分子興奮的評論著這一切。

The extraordinary footage – apparently filmed by the shooters themselves – charts the terrible final moments of the doomed airliner.

擊落飛機的元兇們拍下了這段不尋常的視頻,記錄了這架飛機最后的可怕瞬間。

Their camera does not zoom in enough to see the plummeting plane in the sky, but the rebels’ voices can be heard talking happily of ‘black spots – these are the parts flying’, suggesting it fell to earth in several pieces.

拍攝時,鏡頭未能聚焦在從天空墜落時的飛機上,但能聽到武裝分子們興高采烈的說“那些在飛的黑點是飛機碎片”,說明飛機是解體后墜向地面。

A voice believed to be that of Strelkov – dubbed ‘Igor the Terrible’ – announces: ‘The plane was hit!’ He adds: ‘Look at those black spots, these are the parts, flying … it was a blast … look, look, black smoke!’ Another rebel, possibly referring to the missile system, laughs and says: ‘It was worth bringing this thing, wasn’t it?’

被認為來自Strelkov(外號恐怖伊戈爾)的聲音說:“打中了!看那些在飛的黑點,是飛機碎片…爆炸了…快看快看,冒煙了!”另一名武裝分子可能是在說導彈系統(tǒng),他笑著說:“帶的真值,不是么?”

None of the rebels can be seen in their horrific film, but it appears to be genuine because at the time only they seemed to know what was happening.

這些武裝分子都未出現(xiàn)在鏡頭前,但視頻應該是真實的,因為在那時只有他們知道發(fā)生了什么。

Shortly after the passenger plane was downed, Strelkov tweeted a boastful message claiming responsibility.

客機被擊落后不久,Strelkov在社交媒體上發(fā)了一條吹噓戰(zhàn)績的消息宣稱對此事負責。

At the time, he apparently believed he had shot down an Antonov-26 military plane of the Ukrainian Air Force, saying it landed near a mine named Progress.

當時,他顯然相信自己擊落的是烏克蘭空軍的A-26,說飛機墜落在“進步礦”附近。

His chilling message read: ‘In the area Torez we just hit down An-26, it’s lying somewhere in the mine “Progress”.

他在消息中說:“我們剛剛在Torez地區(qū)擊落了1架安-26,它墜落在進步礦附近。”

‘We warned you – do not fly in “our sky”. And here is the video confirmation of the “bird dropping”.

“我們警告過你們,別在我們的天空飛行。”附上證實飛機墜落的視頻。

‘Bird fell near the mine, the residential sector was not disturbed. Civilians are not injured.’

“飛機在礦區(qū)附近墜落,沒有打擾到居民區(qū)。沒有平民受傷。”

Later as the horror became clear, the tweet was deleted.

晚些時候,當悲劇被揭曉后,這條消息被刪除了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市西橫河新村(三區(qū))英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦