英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

如何吐槽擁擠的地鐵?(時間是擠出來的)

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
每天上下班擠地鐵實(shí)在是無奈之舉。就算等候下一班列車,人多的時候還是照樣擁擠不堪。何況還要避免上班遲到,只能是能上則上,用力“擠”出一點(diǎn)時間來。擠的大家以各種扭曲站不直的姿勢負(fù)重練瑜伽,還要忍受來自各種早點(diǎn)、香水、汗水等混合氣味的熏蒸,提防到站時潮水般涌來涌去的人群,忍不住用英語吐個槽,聊聊這擁擠的交通。

1. packed like sardines 擠得像沙丁魚罐頭

I hate taking subway in rush hours. We're all packed like sardines and it's always hot and smelly.

我討厭在高峰期乘地鐵。地鐵里擁擠不堪,而且總是又熱又臭。

短語釋義:

packed like sardines 字面意思是“擠得像罐頭里的沙丁魚”,也就是形容在人多的場合下,擁擠不堪的場面。

練習(xí):

The bus arrived at the station with passengers packed like sardines.

那輛汽車到站了,車?yán)锏穆每蛿D得像罐頭里的沙丁魚。

2. So crowded that… 太擁擠了,以至于……

The bus is so crowded that I can hardly move.

公交車太擠了,我動都動不了。

短語釋義:

So… that加形容詞crowded, 表示“太擁擠了,以至于……”,用來形容擁擠過度導(dǎo)致……的后果。

練習(xí):

The bus is so crowded that I am keeping stand all the way.

公交太擠了,我站了一路。

3. bustle with 充滿

The passageway of the subway station is bustling with people.

地鐵通道里是熙熙攘攘的人流。

短語釋義:

bustle with充滿,一般用來形容有活力的,熙熙攘攘的熱鬧地方或場面。

練習(xí):

The street was bustling with Christmas shoppers.

街道上擠滿了為歡度圣誕節(jié)購物的人群。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市延興路90號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦