英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

[雙語(yǔ)]“中國(guó)達(dá)人”誕生 “草根舞王”加冕

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
上周日晚,《中國(guó)達(dá)人秀》第二季圓滿結(jié)束,“機(jī)械舞(popping)達(dá)人”卓君脫穎而出,加冕冠軍。當(dāng)晚的舞臺(tái)上,國(guó)內(nèi)外的達(dá)人們?yōu)橛^眾們獻(xiàn)上了一場(chǎng)精彩絕倫的視聽(tīng)盛宴。


 

The curtain drew on the second season of China`s Got Talent at the Shanghai Stadium late Sunday night, putting an end to the nearly half-year-long competition – but not before Zhuo Jun`s dreams came true as he was titled "China`s 2011 Talent."

 

上周日晚,第二季《中國(guó)達(dá)人秀》在上海體育館落下帷幕,為這場(chǎng)歷時(shí)近半年的比賽畫(huà)上句號(hào)。幾乎是同一時(shí)刻,選手卓君夢(mèng)想成真,獲得“2011年中國(guó)達(dá)人”稱號(hào)。

 

With the support of fans from a pool of 30,000 audience members, three judges and 101 members of the media, "robotic dancer" Zhuo has won the chance to compete with fellow talents from the hit show`s series, including ones from Britain`s Got Talent and America`s Got Talent.

 

在全場(chǎng)3萬(wàn)名觀眾、3位評(píng)委以及101家媒體代表的支持下,“機(jī)械舞達(dá)人”卓君贏得了同來(lái)自英、美國(guó)“達(dá)人秀”的達(dá)人們同臺(tái)競(jìng)技的機(jī)會(huì)。

 

"I don`t chase others, but rather try and compete against myself," said Zhuo, before he was announced the winner last Sunday night.

 

當(dāng)晚,在奪冠前,卓君表示:“我并不是在和別人競(jìng)爭(zhēng),更多地是試著挑戰(zhàn)自己。”

 

A native of southern China`s Guangxi Zhuang Autonomous Region, the 19-year-old self-taught break dancer was among the some 50,000 hopefuls vying for the chance at fame in the most populous country in the world, almost quintuple that of contestants who applied for the show`s China debut last year – a reality series that has become as popularized on the Chinese mainland as its stars from the first season, which saw armless piano extraordinaire Liu Wei win the hearts of the nation with his toe-playing abilities.

 

在這個(gè)世界上人口最多的國(guó)家,一共有5萬(wàn)多名種子選手參與該比賽,爭(zhēng)奪一舉成名的機(jī)會(huì),這位來(lái)自廣西壯族自治區(qū),自學(xué)成才的19歲霹靂舞達(dá)人便是其中之一。今年報(bào)名參加“中國(guó)達(dá)人秀”的人數(shù)是去年該節(jié)目初次亮相時(shí)的5倍。該節(jié)目第一季中,“斷臂鋼琴師”劉偉以用腳趾彈奏鋼琴的技藝感動(dòng)了全國(guó)的觀眾,而隨著劉偉的日益走紅,該真人秀節(jié)目在大陸的人氣也日益飆升。

 

That night`s winner, Zhuo accepted the honor after beating out seven other finalists, the most worthy of whom were: Wu Damu, a 12-year-old singer whose lyrics remembering his late mother touched judges and audiences alike; 31-year-old Isaac Hou, a Chinese-American, who impressed the masses by jumping through hoops, literally, and dancing with his "crystal ball"; and Cai Hongping, better known as the "Chinese Susan Boyle," named after the Scottish singer who has reached international success since her appearance on Britain`s 2009 version of the show.

 

卓君在成功擊敗其他7名決賽選手之后,成為當(dāng)晚的贏家。其中,最具競(jìng)爭(zhēng)力的選手包括:12歲的小歌手烏達(dá)木,其悼念亡母的歌詞感動(dòng)了評(píng)委與觀眾;31歲的美籍華人胡啟志,其穿梭鐵圈的表演和水晶球之舞著實(shí)給觀賞者們留下深刻印象;蔡洪萍,人們更喜歡稱她為“中國(guó)的蘇珊大媽”。蘇珊•博伊爾,這位來(lái)自蘇格蘭的歌手自2009年在《英國(guó)達(dá)人秀》初次亮相后,已經(jīng)蜚聲全球。

 

Boyle`s performance of "I Dreamed a Dream" at the stadium that night was greeted warmly by fans. Donning an electric pink dress, the 49-year-old was charmed to be part of this year`s China`s Got Talent season finale on her first visit to China.

 

當(dāng)晚的體育場(chǎng)內(nèi),蘇珊大媽演繹了《我曾有夢(mèng)》,得到了粉絲們的熱烈回應(yīng)。49歲的蘇珊大媽此次是首次來(lái)華,她身著一襲粉紅長(zhǎng)裙,令全場(chǎng)觀眾眼前一亮,她本人也為參加今年《中國(guó)達(dá)人秀》總決賽而感到欣喜不已。

 

"The people here are friendly," she told audiences. "China is beautiful."

 

她對(duì)觀眾們說(shuō)道:“中國(guó)人很友好,中國(guó)真美麗。”

 

Boyle added that the finalists should try their best, and that if they lose, they, like her – who placed second during Britain`s Got Talent two years ago – should never give up on their dream.

 

蘇珊大媽還表示,參加決賽的選手們應(yīng)該拼盡全力,但就像2年前她只獲得了英國(guó)達(dá)人秀的第二名一樣,如果他們中有誰(shuí)失敗了,也不該放棄自己的夢(mèng)想。

 

Shanghai native stand-up comedian Zhou Libo, best known for his stinging jokes about other people and their cultures, was among the panel of judges, which also included Taiwan singer and actress Annie Yi as well as Taiwan musician Jerry Huang.

 

以辛辣調(diào)侃他人及其文化而聞名的上海本土單口相聲演員周立波是評(píng)委團(tuán)成員之一。此外,評(píng)委還包括臺(tái)灣歌影雙棲明星伊能靜以及臺(tái)灣音樂(lè)人黃舒駿。

 

Zhou`s advice to the finalists last Sunday night was based on a practice of his own.

 

周日晚,周立波結(jié)合自己的親身經(jīng)歷向參賽選手們提出了建議。

 

"You have to believe that you are an average person – and that everyone on TV is also an average person," he said. "But, an average person and an outstanding person are just a step apart."

 

他說(shuō):“你們必須相信自己只是一個(gè)普通人,而電視上的每一個(gè)人也都很普通。但是,普通人與達(dá)人之間只有一步之遙。”

 

Other notable performances last Sunday night included Razy Gogonea`s signature Matrix-stimulated body-popping act – moves that helped the Romanian garner attention earlier this year on the fifth season of Britain`s Got Talent.

 

周日晚上的亮點(diǎn)還包括Razy Gogonea的獨(dú)家黑客帝國(guó)霹靂舞表演,該舞步使得這位羅馬尼亞人在今年年初舉行的第五季《英國(guó)達(dá)人秀》上備受關(guān)注。

 

Forty-year-old An Dong perhaps equally impressed audiences by "floating in the air," using uncanny acrobatic-like gymnastic techniques. Kungfu Pop, a group of four young male martial arts masters from across the country, combined the ancient art with modern hip-hop music, for a number that also wowed fans at the stadium.

 

40歲的安東也以一種神奇的,類似雜技的體操表演——空中行走,而讓觀眾們印象深刻。而由4名來(lái)自全國(guó)不同地區(qū)、精通武術(shù)的年輕人組成的功夫派組合,將中國(guó)傳統(tǒng)技藝同現(xiàn)代嘻哈音樂(lè)元素相結(jié)合,贏得了現(xiàn)場(chǎng)粉絲們的喝彩。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大理白族自治州華躍梨花溪公寓(環(huán)城南路63-4號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦