資料圖 日本男星伊藤隆大自殺身亡
Suicides and depression cases in Japan last year cost the country 2.7 trillion yen (about $32.4 billion) when taking into account lost income and compensation claims, a government study showed on Tuesday.
日本一項政府報告周三稱,去年日本因自殺和抑郁癥造成的經(jīng)濟損失達2.7萬億日元(大約相當于3.24億美元)。其中包括因自殺失去的收入損失和政府發(fā)放的賠償金。
Japan has one of the highest suicide rates in the developed world despite efforts to reverse a rise after the 1980s economic bubble burst, leaving many out of work and in debt.
上個世紀80年代日本因經(jīng)濟泡沫使很多人失去工作、負上巨額貸款。盡管政府一直努力扭轉(zhuǎn)這種局勢,但是日本依然是發(fā)達國家中自殺率最高的國家。