英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

谷歌計(jì)劃推出PC操作系統(tǒng)

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

The final element in Google's drive to reshape the computing landscape fell into place yesterday when it unveiled plans for a PC operating system that would compete directly with Microsoft's Windows.

在谷歌(Google)重塑計(jì)算機(jī)領(lǐng)域格局的努力中,最后一步棋昨日終于到位:該公司宣布,計(jì)劃推出一款個(gè)人電腦(PC)操作系統(tǒng),與微軟(Microsoft)的Windows展開(kāi)直接競(jìng)爭(zhēng)。

But the fortress that Microsoft has built around Windows is likely to withstand this attack for some time to come, giving the software company room for manoeuvre as it tries to reshape its own technology around the internet, analysts said.

但分析師們表示,微軟圍繞Windows建立的堡壘,很可能在相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)抵擋住谷歌的這種攻擊,使這家軟件公司在以互聯(lián)網(wǎng)為中心,重塑自身技術(shù)之際,獲得一定的回旋余地。

Google said a number of low-priced laptops known as netbooks, based on its new operating system, would go on sale in the second half of next year.

谷歌說(shuō),明年下半年起,一些價(jià)格低廉的“上網(wǎng)本”(netbook)電腦將采用其新的操作系統(tǒng),面向市場(chǎng)銷售。

It predicted that the software would bring benefits to PC users from greatly cutting the time it takes for a machine to start up to reducing the complexity of managing personal computers.

谷歌預(yù)測(cè),新操作系統(tǒng)將為PC用戶帶來(lái)各種優(yōu)勢(shì),如大幅縮短啟動(dòng)時(shí)間,以及降低管理電腦的復(fù)雜性。

Coming in the wake of its Android operating system for smartphones and Chrome browser for accessing the internet, Google's planned operating system, to be called Chrome OS, will complete the range of software that the company produces for internet-connected devices.

繼Android智能手機(jī)操作系統(tǒng)和Chrome互聯(lián)網(wǎng)瀏覽器之后,谷歌計(jì)劃推出的Chrome操作系統(tǒng),將標(biāo)志著該公司面向互聯(lián)網(wǎng)連接設(shè)備的軟件系列已經(jīng)齊全。

Google makes no money directly from open-source software like Chrome OS.

谷歌將不直接從Chrome操作系統(tǒng)這樣的開(kāi)放源代碼軟件中賺錢。

The importance to the company of the software is that it serves as a platform that could eventually drive more users to its web services, feeding its dominant search advertising business. Users will not have to rely on Microsoft's dominant Windows.

這款軟件對(duì)該公司的重要性在于,它將作為一個(gè)平臺(tái),最終可能為其web服務(wù)吸引更多用戶,支持其占主導(dǎo)地位的搜索廣告業(yè)務(wù)。用戶將不必依賴于占支配地位的微軟Windows操作系統(tǒng)。

The challenge to Microsoft is clear. Some 45 per cent of its $22.5bn of operating profits last year came from the Windows PC operating system, but the software's significance to Microsoft extends much further.

微軟面對(duì)的挑戰(zhàn)是顯而易見(jiàn)的。該公司去年225億美元運(yùn)營(yíng)利潤(rùn)中,約有45%來(lái)自Windows PC操作系統(tǒng),但這款軟件對(duì)微軟的意義遠(yuǎn)不止于此。

Its second big money-spinner, the Office suite of applications, is tied to Windows.

微軟第二大盈利的產(chǎn)品Office應(yīng)用軟件系列,是依賴Windows平臺(tái)的。

As an open-source system based on freely available Linux software, Chrome OS takes aim at that.

作為基于免費(fèi)Linux軟件的開(kāi)放源代碼系統(tǒng),Chrome操作系統(tǒng)正是瞄準(zhǔn)這個(gè)靶子。

Given Windows's deeply entrenched position in computing, however, most analysts said that Google would find it hard to unseat the software group. “This isn't going to be something that is going to hurt Microsoft very quickly, it's going to take some time before it really makes a dent,” said Mike Silver, an analyst at Gartner.

但鑒于Windows在計(jì)算機(jī)領(lǐng)域根深蒂固的地位,多數(shù)分析家認(rèn)為,谷歌要撼動(dòng)微軟將非常吃力。“這不是那種會(huì)迅速對(duì)微軟造成傷害的東西,它需要一段時(shí)間,才能真正給微軟帶來(lái)一些不利影響,”Gartner的分析師邁克·希爾佛(Mike Silver)說(shuō)。

譯者/力文


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遵義市二門診后院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦