影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“泰坦尼克”臺(tái)詞學(xué)英語:第12講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
To see our fine things sold at auction?

auction: 拍賣

想看著我們變賣家當(dāng)么?

Our memories scattered to the wind?

memory: 記憶,記憶中的事物 scatter: 分散,驅(qū)散

以往的好日子化為烏有?

-Rose: It's so unfair.

unfair: 不公平的,不公正的

這太不公平了。

-Ruth: Of course it's unfair. We're women. Our choices are never easy.

choice: 選擇 easy: 容易的

這當(dāng)然不公平。我們是女人。由不得自己作主。

-All: “Protect them by thy guarding hand. From every peril on the land.”

protect: 保護(hù),保衛(wèi) thy: (古英語)你的 guarding: 保護(hù)的,監(jiān)護(hù)的 peril: 危險(xiǎn)的事

“用你的手保護(hù)他們。使他們免受地上的危險(xiǎn)。”

“Oh spirit whom the Father sent. To spread abroad the firmament. Oh wind of heaven, bythy might.

spirit: 神靈 Father: (神學(xué))上帝 spread: 傳播,蔓延 abroad: 廣泛流傳 firmament: 天空,蒼穹 heaven: 天堂,天國 might: 力量,威力

“天父所派遣的圣靈。在天空中傳播。源自你力量的天堂之風(fēng)。

Save all who dare the eagle's flight.”

dare: 向…挑戰(zhàn) eagle: 鷹 flight: 飛翔,飛行

拯救向鷹的航程挑戰(zhàn)的人們。”

“And keep them by thy watchful.”

watchful: 警惕,留心

“并時(shí)刻令他們保持警惕之心。”

-Jack: Hello, Mr. Andrewss.

你好,Andrewss先生。

-Andrews: Hello, Jack.

你好,Jack。

-Jack: I just need to talk to somebody for a second.

second: 一會(huì)兒,瞬間

我想找個(gè)人。

-Steward A: Sir, you're not supposed to be in here.

be supposed to: 應(yīng)該

先生,你不應(yīng)該到這來。

-Jack: I just need to speak to someone. I was just here last night, you don't remember me?

remember: 記得

我只是想找個(gè)人。我昨天晚上來過這兒,你不記得了么?

-Steward A: No, I'm afraid I don't. Now, you're gonna have to turn around.

afraid:恐怕的 gonna: <美俚>=going to,將要 turn around: 轉(zhuǎn)身,轉(zhuǎn)換方向

不,不記得。你還是請(qǐng)回吧。

-Jack: He'll tell you.

他可以證明。

-Jack: I just need to talk …

我是來找…

-Lovejoy: Mr.Hockley and Mrs. Dewitt Bukater…continue to be appreciative of your assistance.

continue: 繼續(xù) appreciative: 表示贊賞的,感謝的 assistance: 幫助

Hockley先生和Dewitt Buker夫人…他們非常感謝你的幫助。

They asked me to give you this in gratitude.

gratitude: 感激,感謝

他們讓我把這個(gè)交給你以示感謝。

-Jack: I don't want your money. Please. I just …

我不需要錢。拜托了,我只想…

-Lovejoy: Also to remind you that you hold a third-class ticket…and that your presence here is no longer appropriate.

remind: 提醒 third-class: 三等艙的 ticket: 票 presence: 出現(xiàn),存在 no longer: 不再,已不 appropriate: 適當(dāng)?shù)?,恰?dāng)?shù)?/p>

同時(shí)提醒你,別忘了你是三等艙的乘客…要是再到頭等艙來就不受歡迎了。

-Jack: Please, I just wanna speak to Rose for one second.

wanna: <美俚>=want to,想要

請(qǐng)讓我和Rose說幾句話。

-Lovejoy: Gentlemen, please see Mr. Dawson gets back to where he belongs…and that he stays there.

gentleman: 先生 belong: 屬于,應(yīng)被放在

先生們,請(qǐng)你們確保Dawson先生回到屬于他的地方…并且一直呆在那兒。

-Steward A: Yes, sir. Come along, you.

come along: 快點(diǎn),來吧

是,先生。你,走吧。

-All: “Hear us when we cry to thee. For those in peril on the sea.”

thee: (古英語)你 peril: 危險(xiǎn)的事

“請(qǐng)聆聽我們的哭訴。為了在海上有危險(xiǎn)的人。”

-Ruth: And why do you have two steering wheels?

steering wheel: 方向盤

為什么有兩個(gè)駕駛盤呢?

-Captain Smith: We really only use this near shore.

shore: 岸

這個(gè)是靠岸時(shí)用的。

-Sparks: Excuse me, sir. Another ice warning. This one is from the Noordam.

ice: 冰 warning: 警告,警報(bào)

報(bào)告,船長。又接到冰山警訊了。是努爾丹號(hào)傳來的。

-Captain Smith: Thank you, Sparks. Not to worry. Quite normal for this time of year.

normal: 正常的

謝謝,Sparks。別擔(dān)心,這個(gè)季節(jié)常有的事。

In fact, we're speeding up. I've just ordered the last boilers lit.

in fact: 實(shí)際上,其實(shí) speed up: 加速 order: 命令 boiler: 鍋爐 light: 點(diǎn)燃

事實(shí)上,我們正在加速。我剛下令把最后一個(gè)鍋爐點(diǎn)燃。

-Man D: Okay, son, wind it up tight like I showed you. That's right. Okay, now, let it go. wind up: 纏繞,卷住 tight: 牢的,緊的 let go: 放開,松開

來,孩子,想我教你的那樣纏緊。就是這樣。好,現(xiàn)在松開吧。

That's excellent.

excellent: 優(yōu)秀的,卓越的

太棒了。

-Rose: Mr.Andrewss, forgive me…I did the sum in my head…

forgive: 原諒,饒恕 sum: 合計(jì),總和

Andrewss先生,對(duì)不起…我剛才粗劣的算了一下…

and with the number of lifeboats times the capacity you mentioned.

lifeboat: 救生艇,救生船 time: 乘,乘以 capacity: 容量,容積 mention: 提到,說起

把救生艇的總數(shù)乘以每一條的載量。

Forgive me, but it seems that there are not enough for everyone aboard.

enough: 足夠的,充足的 aboard: 在船上

好像是裝不下船上所有的乘客。

-Andrews: About half, actually. Rose, you miss nothing, do you? In fact, I put in these new-type davits…

actually: 實(shí)際上,事實(shí)上 miss: 錯(cuò)過,漏掉 new-type: 新型的 davit: 吊艇柱,吊艇架

實(shí)際上只能裝下大約一半乘客。Rose,你真是一個(gè)細(xì)心的姑娘。事實(shí)上,我在這邊造了新型的吊艇架…

which can take an extra row of boats inside this one. But it was thought, by some…thedeck would look too cluttered.

extra: 額外的 row: 排,行 inside: 在…里面 deck: 甲板 clutter: 雜亂,混亂

可以在內(nèi)側(cè)再掛一排救生艇??捎腥苏J(rèn)為…這樣的甲板就顯得太擁擠了。

So, I was overruled.

overrule: 駁回,否決

所以,計(jì)劃就沒被采納。

-Caledon: It's a waste of deck space as it is in an unsinkable ship.

waste: 浪費(fèi) space: 空間 unsinkable: 不會(huì)下沉的

這是不沉之船,那么做的確是浪費(fèi)甲板空間。

-Andrews: Sleep soundly, young Rose. I have built you a good ship, strong and true. soundly: 深沉的,酣暢的 strong: 牢固的

放心吧,Rose。我造的這艘船堅(jiān)固的很。

She's all the lifeboat you need.

她就是你的救生艇。

Keep heading aft. The next stop will be the engine room.

head: 前進(jìn),朝…方向行進(jìn) engine: 發(fā)動(dòng)機(jī),引擎

往船尾走,下一站是輪機(jī)艙。

-Jack: Come on.

過來。

-Rose: Jack, this is impossible. I can't see you.

impossible: 不可能的

Jack,這是行不通的。我不能見你。

-Jack: I need to talk to you.

我有話對(duì)你說。

-Rose: No, Jack. No. Jack, I'm engaged. I'm marrying Cal. I love Cal.

engage: 訂婚,同…訂婚 marry: 結(jié)婚,嫁

不行,Jack,不行。Jack,我訂婚了。我要嫁給Cal。我愛他。

-Jack: Rose, you're no picnic, all right? You're a spoiled little brat, even.

picnic: (口語)愉快的經(jīng)歷 spoil: 溺愛,寵壞 brat: 難以管教的孩子

Rose,你很任性。甚至有點(diǎn)嬌生慣養(yǎng)。

But under that, you're the most amazingly…astounding, wonderful girl…Woman that I'veever known and …

amazing: 令人驚異的 astounding: 令人震驚的 wonderful: 極好的

但是除此之外,你是我見過的最脫俗,最好的女孩…女人。

-Rose: Jack, I …

Jack,我…

-Jack: No, let me try to get this out. You're…I'm not an idiot. I know how the world works.

try to: 盡力,試圖 get out: 說出,竭力說出 idiot: 傻子,笨蛋

不,讓我說完。你是…我不是傻瓜。我懂得人情世故。

I've got $10 in my pocket. I have nothing to offer you and I know that. I understand. pocket: 口袋 offer: 提供 understand: 明白

我只有10美元。我什么也不能給你,我知道這一點(diǎn)。我都明白。

ButI'm too involved now.

involve: 使卷入,從事于

但是我已經(jīng)不能自拔。

You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowing you'll be all right. That'sall that I want.

turn away: 離開,走開

你跳我也跳,還記得嗎?只有確定你幸福我才能離開。我別無所求。

-Rose: Well, I'm fine. I'll be fine. Really.

我很好。我會(huì)很好。是真的。

-Jack: Really? I don't think so. They have got you trapped, Rose. And you're gonna die if you don't break free.

trap: 困住,陷入困境 gonna: <美俚>=going to,將要 break free: 沖破藩籬,掙脫

真的么?我可不這么認(rèn)為。他們把你困住了,Rose。擺脫不了你會(huì)死的。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思金華市海闊香泉名城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦