影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“泰坦尼克”臺詞學英語:第1講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Lewis: Thirteen meters. You should see it.

meter: 米

距離13米。應該能看到它了。

-Brock: Okay, take her up and over the bow rail.

take up: 舉起【(使)向上】 bow rail: 船頭欄桿 bow: 船頭 rail: 欄桿

好吧,升上去,越過船頭。

-Lewis: Okay, Mir-2, we're going over the bow. Stay with us.

go over: 越過 stay with: (口語)與…并駕齊驅

和平二號,我們到船頭上去。跟上。

-Brock: Okay, quiet. We're rolling. Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship…

quiet: 安靜 roll: (機器)運轉 come out of: 從…中出現(xiàn) darkness: 黑暗 ghost: 鬼,幽靈

好,安靜,要拍了。它像鬼影似的在黑暗中出現(xiàn)了…

still gets me every time.

每次都令我心頭一顫。

To see the sad ruin of the great ship, sitting here…where she landed at 2:30 in themorning of April 15, 1912…

ruin: 廢墟 land: 著陸 April: 四月

眼前的是泰坦尼克號的殘骸,靜靜地呆在那里…自從1912年4月15日凌晨2點半…

after her long fall…from the world above.

fall: 沉沒 above: 在上面

它沉入海底以來…

-Lewis: You're so full of shit, boss.

full of: 充滿 shit: 胡說八道 boss: 老板,上司

頭兒,你也太夸張了吧。

-Brock: Dive six. Here we are again on the deck of Titanic. Two and a half miles down, 3,821 meters.

dive: 潛水 deck: 甲板 mile: 英里 meter: 米

第六次下潛。我們又回到了泰坦尼克號的甲板上。深度2.5海里,大約相當于3821米。

The pressure outside is three and a half tons per square inch.

pressure: 壓力 ton: 噸 per: (表示比率)每 square: 平方 inch: 英寸

潛艇外的水壓是每平方寸3.5噸。

These windows are nine inches thick and if they go…it's sayonara in two microseconds.

thick: 厚 sayonara: 日語中再見(さようなら)的發(fā)音 microseconds: 微秒

這些窗戶的厚度是9寸,要是破裂…所有的人轉眼就沒命。

All right, enough of that bullshit. Just put her down on the roof of the officers' quarters likeyesterday.

enough: 足夠的 bullshit: 胡說 put down: 降落 roof: 頂部 officer: 船長 quarter: (航海學)船員崗位

好了,胡說八道到此為止。和昨天一樣停在船長室上方。

-Sub Pilot: Sure.

沒問題。

-Brock: Okay, Mir-2, we're landing right over the Grand Staircase. You guys set to launch?

land: 著陸 grand: 宏偉的 staircase: 樓梯 guy: (男)人,家伙 set to: 開始認真做 launch: 使下水

聽著,和平二號,我們正準備停在主梯正上方。你們準備好了嗎?

-Tech A: Yeah, Brock, launching Dunkin now. Go, Charlie.

是的,正在放出Dunkin(水下機器人)。開始吧,Charlie。

-Tech A: All right, tether out.

tether: 系繩,栓繩

好的,放纜繩。

-Charlie: Tether out.

放纜繩。

-Tech A: Okay, Brock, we're dropping down along the hull.

drop down: 順著…向下移動 hull: 船身

Brock,機器人正沿著船身下行。

-Brock: Yeah, roger that. Okay, drop down, and go into the first-class gangway door.

roger: (無線電通信)已收到 first-class: 一等艙的 gangway: 舷門

知道了。繼續(xù)向前,下潛。從頭等艙入口進去。

I want you guys working the D deck reception area and the dining saloon.

deck: 層面 reception: 接待處 area: 區(qū)域 dining: 進餐 saloon: 大廳

先在D層的接待廳和餐廳進行搜索。

-Tech A: Copy that. Tether out. Tether out.

copy: 復制【了解】 tether: 栓繩

明白。放出纜繩,放出纜繩。

-Brock: Okay, now left. Now left. Left, left.

好,現(xiàn)在向左。向左。往左。

-Tech A: Snoop Dog is on the move. We're headed down the stairwell.

snoop: 窺探 move: 移動 head down: 向下 stairwell: 樓梯井

獵狗(水下機器人)正在移動。正沿著樓梯井下降。

-Brock: Okay, Lewis, drop down to B deck.

drop down: 向下移動

好,Lewis,繼續(xù)往下到B層。

-Lewis: A deck. Give me some rope, captain.

rope: 繩索,纜 captain: 船長

這是A層。還得放長纜繩。

-Brock: B deck. Get in there. Watch the door frame. Watch it.

watch: 當心 frame: 框,框架

這是B層。進去。小心門框,小心。

-Lewis: I see it. I Got it. We're good. Just chill, boss.

chill: 寒冷【冷靜】

我看到了。我知道了。一切順利。放心吧,頭兒。

-Brock: Okay, make your turn.

turn: 轉彎

好了,在這轉彎。

-Lewis: Cable out, captain.

cable: 纜繩

放纜繩,頭兒。

-Brock: Make your turn. Watch the wall.

轉彎。小心別撞上墻。

-Tech A: Brock, we're at the piano. You copy?

piano: 鋼琴 copy: 復制【收到】

Brock,已經(jīng)到鋼琴這兒了。你聽到了么?

-Brock: Copy that. Right there. That's it. That's the bedroom door.

bedroom: 臥室

收到。往那邊。就是這兒。這就是臥室的門。

-Lewis: I see it. I see it. We're in. We're in, baby. We're there.

知道了。我看到了。進來了。我們進入臥室了。我們到了。

-Brock: That's Hockley's bed. That's where the son of a bitch slept.

son of a bitch: (俚語)混蛋

那是Hockley的床。那混蛋當時就睡在這兒。

-Lewis: Oops. Somebody left the water running.

哦。這里有人忘了關水龍頭。

-Brock: Hold it. Just a second. Go back to the right. That wardrobe door. Get closer.

hold it: 等一下 just a second: 【等等】 go back to: 回去 wardrobe: 衣柜 close: 靠近的

停下。等一下?;氐接疫?。那是衣柜??拷稽c兒。

-Lewis: You're smelling something, boss?

smell: 嗅出 boss: 老板

你發(fā)現(xiàn)什么了么,頭兒?

-Brock: I want to see what's under it.

我想看看下面。

-Lewis: Give me my hands, man. All right.

等我打開機械臂,伙計。好了。

-Brock: Take it easy. It might come apart. Okay. Okay, go. Flip it over. Go. Turn over. Keep going.

take it easy: 小心,仔細 apart: 成碎片 flip over: 翻過來 turn over: 翻轉

輕點??赡軙榈?。好了,好,繼續(xù)。掀開。繼續(xù)。翻過來。繼續(xù),

Go. Okay, drop it.

drop: 丟掉

繼續(xù)。行了,扔掉。

-Lewis: Oh, baby. Are you seeing this, boss?

哦,天啊。頭兒,你看見了么?

-Brock: It's payday, boys.

payday: 發(fā)薪日

伙計們,今天收獲可大了。

-Lewis: Cha-ching!

萬歲!

-Brock: We did it, Bobby. We brought it back.

bring back: 帶回

我們成功了,Bobby。我們把它帶回來了。

-Bobby: Oh, yeah! You the man!

太好了!你真厲害!

-Lewis: Who's the best, baby? Say it. Say it. Say it.

誰最棒?說呀。說呀,說呀。

-Brock: You are, Lewis. Bobby, my cigar.

cigar: 雪茄

你最棒,Lewis。Bobby,給我雪茄。

-Bobby: Right here. Okay, crack her open.

crack open: 用力敲破,啪的一聲打開

這兒有。好,把它打開。

-Man A: Let me get around.Hang on.

hang on: 等一下

別擋住我。等一下。

-Brock: Shit.

shit: 【見鬼,該死】

見鬼。

-Sub Pilot : No diamond.

diamond: 鉆石

沒有鉆石。

-Lewis: You know, boss, this same thing happened to Geraldo…and his career never recovered.

happen: 發(fā)生 career: 職業(yè) recover: 恢復

我說頭兒,同樣的事情也在Geraldo身上發(fā)生過…然后他就一蹶不振。

-Brock: Turn the camera off.

turn off: 關閉 camera: 攝影機

把攝影機關上。

-Bobby: Brock. The partners would like to know how it's going.

partner: 合伙人

Brock,合伙人想知道現(xiàn)在的情況。

-Brock: Hey, Dave. Barry, hi. Look, it wasn't in the safe. Don't worry about it.

safe: 保險箱,保險柜 worry about: 擔憂

嗨,Dave。Barry,嗨。要找的東西不在保險柜里。不用擔心。

There are still plenty of places it could be.

plenty of: 很多

可能在別的地方,有很多可能性。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思揭陽市新陽花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦