影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“變形金剛1”臺詞學(xué)英語:第4講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月21日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-Ron: Well, when you own your own grass, you'll understand.

當(dāng)你擁有你自己的草地的時候你會明白的。

-Sam: This… I can't do it anymore.

我受不了了。

You're putting girl jewelry on a boy dog.

jewelry: 珠寶

你把女性的飾品戴在一條雄性的狗身上。

-Judy: What?

怎么了?

-Sam: He's got enough self-esteem issues as a Chihuahua, Mom.

esteem: 尊敬

作為一條吉娃娃犬,他有嚴重的自信心問題。

-Judy: That's his bling.

bling: 戴璀璨首飾

那是他的首飾。

I want you home at 11:00!

在11點前回家!

-Sam: Yeah, all right.

沒問題。

-Ron: 11:00!

11點。

-Judy: Please, for the love of God, drive safely.

看在上帝的份上,小心開車。

-Ron: Seat belt on!

系上安全帶!

-Judy: Wow. You are so cheap.

喔,你可真小氣。

-Ron: Well, it's his first car. Supposed to be like that.

suppose: 料想,認為

那是他的第一輛車,應(yīng)該是這樣的。

-Secretary: At this time, we can't confirm whether there were any survivors.

confirm: 確定

目前我們無法確認是否有幸存者存在。

-Sarah: Oh, my God.

天啊。

-Secretary: Our bases worldwide are, as of now, at DEFCON Delta,

DEFCON: 防衛(wèi)準備狀態(tài)

我們現(xiàn)在進入防御狀況四,

our highest readiness level.

readiness:預(yù)備狀態(tài)

這是最高警戒水平。

We're dealing with a very effective weapons system that we have not come across before.

effective: 有效的 weapon: 武器 come across: 遇到

我們面對著一個從未見過的非常強大的武器系統(tǒng)。

But our prayers are with the families of the brave men and women…

我們會為那些勇敢的士兵祈禱……

-Sarah: Honey, Daddy's gonna be okay.

爸爸會沒事的。

-Epps: I've never seen a weapons system like this.

我以前從未見過這種武器系統(tǒng)。

The thermal shows this weird aura around the exoskeleton

thermal: 熱量顯示 aura: 光圈 exoskeleton: 外骨骼

熱成像顯示在它的外骨骼結(jié)構(gòu)周圍。

like it's cloaked by some kind of invisible force field.

cloak: 遮掩,隱匿 invisible: 看不見的,無形的 force field: 能量場

有一個無形的能量罩。

-Soldier in glasses: That's impossible. There's no such thing as invisible force fields except in, like, comic book stuff, right?

comic: 連環(huán)圖畫

那不可能,根本沒有無形的能量罩,除了在漫畫里。

-Fig: Man, I don't know.

我不明白。

-Lennox: What is that?

怎么了?

-Fig: My mama, she had the gift, you know?

我老媽,她有種天賦。

She saw things. I got the gene, too, and that thing that attacked us? I got a feeling it is not over.

gene: 基因

我媽媽可以看到未來。我也有她的遺傳。那個攻擊我們的家伙,我預(yù)感它還會回來。

-Soldier in glasses: How about you use those magic voodoo powers and get us the hell out of here, huh?

voodoo power: 巫術(shù) voodoo: 伏都教的

你為什么不用你的巫術(shù)讓我們離開這里?

-Bobby: When I took that picture, I think it saw me.

當(dāng)我照相的時候,我想它看到我了。

It looked right at me.

它盯著我看。

-Lennox: All right, we got to get this thing back to the Pentagon right away.

the Pentagon: 五角大樓

我們要馬上把它送到五角大樓。

They got to know what we're dealing with here.

deal with: 處理,對付

他們要知道我們的敵人是什么。

-Bobby: My radio's fried.

無線電失靈了。

I got No communication with aerial.

aerial: 天線

天線沒有信號。

-Lennox: Hey, Mahfouz.

嗨,Mahfouz。

How far do you live from here?

你家離這里有多遠?

-Mahfouz: Not far. Just up That mountain.

不遠了,翻過那座山就到了。

-Lennox: Do they have a phone?

那里有電話嗎?

-Mahfouz: Yes.

是的。

-Lennox: All right, let's hit it.

好的,我們走。

-Miles: Dude, are you sure we're invited to this party?

你確定我們被邀請去這個聚會了嗎?

-Sam: Of course, Miles. It's a lake. Public property.

property: 財產(chǎn),所有物

當(dāng)然了,Miles。那是一個湖,是公共場所。

Oh, my God.

我的天啊。

Oh, my God, dude, Mikaela's here. Just don't do anything weird, all right?

weird: 奇怪的,怪異的

我的天啊,Mikaela在這。別做奇怪的事,好吧?

-Sam: I'm good, right?

我看上不錯,對不對?

-Miles: Yeah, you're good.

是的。

-Sam: Okay.

好的。

-Trent: Hey, guys, check it out.

快看。

Oh, hi.

嘿。

Hey, bro. That car. It's nice. Hey.

嘿,你的車不錯。

So, what are you guys doing here?

你們來這里干什么?

-Sam: We're here to climb this tree.

我們來這里爬這棵樹。

-Trent: I see that. It looks… It looks fun.

看見了,很有趣。

-Sam: Yeah.

嗯。

-Trent: You know, I thought I recognized you.

recognize: 認出,認識

我想我認識你。

You tried out for the football team last year, right?

你去年參加過橄欖球隊的預(yù)選,對吧

-Coach: Let's go call your mom.

我們?nèi)フ夷愕膵寢尅?/p>

-Sam: Oh, no, no, that… No. That wasn't like a real tryout.

tryout: 測驗,試用

不,不是,我并不是想?yún)⒓宇A(yù)選。

I was researching a book I was writing.

research: 調(diào)查,研究

我是在為寫的書收集資料。

-Trent: Oh, yeah?

是嗎?

-Sam: Yeah.

是的。

-Trent: Yeah? What's it about? Sucking at sports?

suck: (表示厭惡)臭,惡心

關(guān)于什么的?一塌糊涂的體育運動?

-Sam: No, it's about the link between brain damage and football.

damage: 損壞

不,是關(guān)于橄欖球和大腦受損的。

No, it's a good book. Your friends'll love it.

那是一本好書,你的朋友會喜歡它的。

You know, it's got mazes in it and, you know, little coloring areas, sections, pop-up pictures. It's a lot of fun.

maze: 迷宮 section: 部分 pop-up: 書籍有跳起立體圖片的

有上色的地方,立體折疊……還有圖片,非常有趣。

-Trent: That's funny.

真是好笑。

-Mikaela: Okay, okay. You know what? Stop.

不要這樣。

-Trent: Hey, guys, I know of a party. Let's go, let's head.

我們?nèi)⒓泳蹠伞?/p>

-Sam: You got to get out of the tree right now. Get…

快從樹上下來…

Just get out of the tree right now, please.

快下來,拜托。

What are you doing?

你在干什么?

-Miles: Did you see that dismount? All the chicks were watching.

dismount: 下(馬等)

看到下來的動作了?女孩們都在看我。

-Sam: You're making me look like an idiot. We both looked like idiots just now.

你使我看起來像個傻瓜,我們剛才都像傻瓜。

-Mikaela: Hey, How about you let me drive?

讓我開好嗎?

-Trent: Oh, no. No, no, no. This is Not a toy.

這可不行,這可不是一個玩具車。

These 22s, I don't want you grinding them. No.

grind: 搖動手柄(操縱機器)

這個22英寸的輪胎,我不想你開。

Why doesn't my little bunny just hop in the back seat?

hop: 單腳跳,跳躍

我可愛的小白兔為什么不跳到后座上去?

-Mikaela: God, I can't even tell you how much I'm not your little bunny.

我可不是你的小白兔。

-Trent: Okay. You'll call me.

好吧。你會來找我的。

[Radio: Who's gonna drive you home, tonight?]

收音機:今晚誰開車送你回家?

-Miles: Hey, man, what's wrong with your radio?

你的收音機怎么了?

-Sam: I'm gonna drive her home tonight.

我要送她回家。

-Miles: What?

什么?

She's an evil jock concubine, man. Let her hitchhike.

concubine: 妾,姨太太,小老婆 hitchhike: 搭便車

她可是個小騷貨,伙計。讓她去搭車吧。

-Sam: She lives 10 miles from here, okay? It's my only chance.

她家離這里有10英里遠,這是我唯一的機會。

You got to be understanding here, all right?

你要理解我,好嗎?

-Miles: All right. We'll put her in the back. I'll be quiet.

把她放在后座,我會安靜的。

-Sam: Did you say, “Put her in the back”?

你是不是說,“讓她坐在后座”?

-Miles: I called shotgun.

shotgun: 獵槍,火槍

我說坐前面。

-Sam: I'm not putting her in the back. You got to get out of my car.

我不會讓她坐后面,你得下車。

-Miles: That's a party foul.

foul: 犯規(guī)

這可違反了聚會規(guī)則。

-Sam: What rules?

什么規(guī)則?

-Miles: Bros before hos.

bro: brothers兄弟 hos: whores 妓女

不能重色輕友。

-Sam: Miles, I'm begging you to get out of my car. Okay?

Miles,我求你下車。

-Miles: You can't do this to me.

你不能這樣對我。

-Sam: You got to get out of my car right now.

你必須下車。

[Radio: Who's gonna come around when you break?]

收音機:你受傷時誰陪在你身邊?

-Sam: Mikaela! It's Sam.

Mikaela,我是Sam。

Witwicky.

Witwicky。

I hope I didn't get you stranded or anything.

stranded: 進退兩難的

希望沒有讓你感到進退兩難。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市湘瓷宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦