VOA慢速英語,作為國際英語學(xué)習(xí)者的重要資源,通過清晰緩慢的發(fā)音與簡潔的詞匯,為初學(xué)者及中等水平學(xué)習(xí)者搭建了通往流利英語的橋梁。它不僅幫助提升聽力理解能力,還豐富了詞匯量,增強(qiáng)了語感,是學(xué)習(xí)地道英語表達(dá)不可或缺的工具,對全球英語學(xué)習(xí)者的語言提升至關(guān)重要。讓我們一起進(jìn)入今天的VOA慢速英語聽力訓(xùn)練:科技新視角審視梵高經(jīng)典。
英文原文
This morning, we're getting a fresh new look at an old classic.
今天早上,我們將以一種全新的視角審視一部經(jīng)典之作。
In 1889, Vincent van Gogh checked himself into a psychiatric hospital in southern France.
1889年,文森特·梵高住進(jìn)了法國南部的一家精神病院。
And it was there he completed some of his most notable works, that includes "Irises".
正是在那里,他完成了自己最著名的一些作品,包括《鳶尾花》。
This masterpiece has been studied by artists and historians for more than a century.
一個多世紀(jì)以來,藝術(shù)家和歷史學(xué)家一直在研究這幅杰作。
But now, researchers are using the latest technology to give us a look at the painting that's never been seen before.
但現(xiàn)在,研究人員正利用最新技術(shù)讓我們看到這幅畫前所未見的一面。
"We wanted to know about color. We wanted to know about how materials were changing over time."
“我們想了解顏色,想了解材料如何隨時間變化?!?/span>
The first step to understanding that is to know what the materials are.
要了解這一點,第一步就是要知道材料是什么。
Scholars have believed for years that the blue irises we see today were originally painted by Van Gogh in a different color, based on these letters he wrote in 1889 describing them to his family.
多年來,學(xué)者們一直認(rèn)為我們今天看到的藍(lán)色鳶尾花原本是由梵高用另一種顏色繪制的,這一觀點是基于他在1889年寫給家人的信中對這些花的描述。
The revelation of the painting's true violet color occurred one day in the lab, looking beyond the surface, inside of the microscopic cracks.
一天,在實驗室里,當(dāng)我們超越表面,觀察微觀裂縫內(nèi)部時,發(fā)現(xiàn)了這幅畫真正的紫色。
But it was that moment where we were just like, "Oh my god, this is actually what we've been looking for."
但就在那一刻,我們就像在說:“哦,我的天哪,這正是我們一直在尋找的。”
以上便是VOA慢速英語聽力訓(xùn)練:科技新視角審視梵高經(jīng)典相關(guān)內(nèi)容,希望能幫助你提升聽力!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思威海市石山路小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群