英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 2024哈利波特與魔法石AI版 >  內(nèi)容

2024有聲讀物聽(tīng)力素材-哈利波特與魔法石:斯內(nèi)普在隱瞞什么?

所屬教程:2024哈利波特與魔法石AI版

瀏覽:

tingliketang

2024年08月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240820/CRP-085129cgEH9E62.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

哈利想拿回被斯內(nèi)普教授沒(méi)收的那本書(shū),在教職工休息室卻看到讓他疑心重重的一幕。請(qǐng)結(jié)合今天有聲讀物的mp3及下方的原文和翻譯,開(kāi)始今天的聽(tīng)力練習(xí)吧!

原文及翻譯

The Gryffindor common room was very noisy that evening. Harry, Ron, and Hermione sat together next to a window. Hermione was checking Harry and Ron's Charms homework for them. She would never let them copy ("How will you learn?") , but by asking her to read it through, they got the right answers anyway. Harry felt restless. He wanted Quidditch Through the Ages back, to take his mind off his nerves about tomorrow. Why should he be afraid of Snape? Getting up, he told Ron and Hermione he was going to ask Snape if he could have it.

那天晚上,格蘭芬多的公共休息室非常吵鬧。哈利、羅恩和赫敏坐在窗戶旁邊。赫敏正在幫哈利和羅恩檢查他們的魔咒課作業(yè)。她從不讓他們抄作業(yè)(“不然你們?cè)趺磳W(xué)得會(huì)呢?”),但讓她通讀一遍,他們還是會(huì)得到正確答案。哈利感到不安。他想把《魁地奇歷史》拿回來(lái),讓他不再為明天而緊張。他為什么要害怕斯內(nèi)普?他站起來(lái),告訴羅恩和赫敏,他要問(wèn)斯內(nèi)普能不能把這本書(shū)給他。

"Better you than me," they said together, but Harry had an idea that Snape wouldn't refuse if there were other teachers listening. He made his way down to the staffroom and knocked. There was no answer. He knocked again. Nothing. Perhaps Snape had left the book in there? It was worth a try. He pushed the door ajar and peered inside  —  and a horrible scene met his eyes. Snape and Filch were inside, alone. Snape was holding his robes above his knees. One of his legs was bloody and mangled. Filch was handing Snape bandages. "Blasted thing," Snape was saying. "How are you supposed to keep your eyes on all three heads at once?" Harry tried to shut the door quietly, but — 

“你比我好?!彼麄円黄鹫f(shuō),但哈利知道,如果有其他老師在聽(tīng),斯內(nèi)普不會(huì)拒絕的。他走到教職員休息室,敲了敲門(mén)。沒(méi)有人回應(yīng)。他又敲了敲門(mén)。沒(méi)有人。也許斯內(nèi)普把書(shū)放在里面了?值得一試。他把門(mén)推開(kāi),往里面看了看——眼前出現(xiàn)了可怕的一幕。斯內(nèi)普和費(fèi)爾奇在里面,只有他們兩個(gè)。斯內(nèi)普把長(zhǎng)袍拉到膝蓋以上。他的一條腿血跡斑斑,傷痕累累。費(fèi)爾奇遞給斯內(nèi)普繃帶?!霸撍赖?,”斯內(nèi)普說(shuō)?!澳阍趺茨芡瑫r(shí)盯著三個(gè)腦袋?”哈利試圖悄悄關(guān)上門(mén),但是——

"POTTER!" Snape's face was twisted with fury as he dropped his robes quickly to hide his leg. Harry gulped. "I just wondered if I could have my book back." "GET OUT! OUT!" Harry left, before Snape could take any more points from Gryffindor. He sprinted back upstairs. "Did you get it?" Ron asked as Harry joined them. "What's the matter?" In a low whisper, Harry told them what he'd seen. "You know what this means?" he finished breathlessly. "He tried to get past that three-headed dog at Halloween! That's where he was going when we saw him — he's after whatever it's guarding! And I'd bet my broomstick he let that troll in, to make a diversion!" 

“波特!”斯內(nèi)普的臉因憤怒而扭曲,他迅速脫下長(zhǎng)袍,遮住腿。哈利咽了口口水?!拔抑皇窍胫牢沂欠衲苣没匚业臅?shū)?!薄皾L出去!出去!”哈利離開(kāi)了,斯內(nèi)普還沒(méi)來(lái)得及扣格蘭芬多更多的分。他沖回樓上?!澳隳玫綍?shū)了嗎?”羅恩問(wèn)道,“你怎么了?”哈利低聲耳語(yǔ)地告訴他們他所看到的一切。“你知道這意味著什么嗎?”他氣喘吁吁地說(shuō)完。 “萬(wàn)圣節(jié)的時(shí)候,他試圖去三頭狗那里!我們看到他時(shí),他正要去那里——他想找那只狗看守的東西!我敢用我的掃帚打賭,他放那只巨怪進(jìn)來(lái),是為了轉(zhuǎn)移注意力!”

Hermione's eyes were wide. "No — he wouldn't, she said. "I know he's not very nice, but he wouldn't try and steal something Dumbledore was keeping safe." "Honestly, Hermione, you think all teachers are saints or something?" snapped Ron. "I'm with Harry. I wouldn't put anything past Snape. But what's he after? What's that dog guarding?" Harry went to bed with his head buzzing with the same question. Neville was snoring loudly, but Harry couldn't sleep. He tried to empty his mind—he needed to sleep, he had to, he had his first Quidditch match in a few hours—but the expression on Snape's face when Harry had seen his leg wasn't easy to forget.

赫敏瞪大了眼睛?!安弧粫?huì)的,”她說(shuō)。“我知道他不太好,但他不會(huì)試圖偷鄧布利多保管的東西?!薄罢f(shuō)實(shí)話,赫敏,你以為所有的老師都是圣人嗎,”羅恩厲聲說(shuō)?!拔彝夤f(shuō)的。我不會(huì)放過(guò)斯內(nèi)普。但他在找什么呢? 那只狗在看守什么?”哈利上床睡覺(jué)時(shí),腦子里還縈繞著同樣的問(wèn)題。納威鼾聲大作,但哈利睡不著。他試圖清空大腦,他需要睡覺(jué),他必須睡,幾個(gè)小時(shí)后他就要參加第一場(chǎng)魁地奇比賽了。但斯內(nèi)普臉上的表情卻讓他難以忘記。

關(guān)注本欄目,每日的有聲讀物帶讀將同您一起探索哈利波特的魔法世界。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廊坊市旭景花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦