BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2023年BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC雙語新聞:中國推出新政策推動西部開發(fā)

所屬教程:2023年BBC新聞聽力

瀏覽:

tingliketang

2025年01月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20250107/CRP-011115QXyrSJyd.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC新聞服務(wù)一直以其客觀性、公正性和準(zhǔn)確性而備受贊譽(yù)。多年來,BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動態(tài)的重要渠道。整理了近期實時相關(guān)資訊:中國推出新政策推動西部開發(fā)的相關(guān)內(nèi)容中英文對照版,幫助大家更好的學(xué)習(xí)英語!

010722.jpg

英文原文

China's push to develop its western regions through new policy measures will reduce regional disparities and further unlock the region's economic potential, market watchers and exporters said on Monday.

市場觀察人士和出口商周一表示,中國通過新的政策措施推動西部大開發(fā),將縮小地區(qū)差距,進(jìn)一步釋放該地區(qū)的經(jīng)濟(jì)潛力。

The General Administration of Customs (GAC) unveiled 15 measures aimed at advancing the large-scale development of the country's western regions on Sunday, with a particular focus on promoting openness.

海關(guān)總署(GAC)周日公布了旨在推進(jìn)中國西部地區(qū)大規(guī)模開發(fā)的15項措施,其中特別注重促進(jìn)開放。

The measures include support for the opening or expansion of ports in eligible areas, and the exploration of further measures to facilitate intermodal river-sea and rail-sea transportation.

這些措施包括支持符合條件的地區(qū)開放或擴(kuò)大口岸,以及探索進(jìn)一步便利江海聯(lián)運和鐵海聯(lián)運的措施。

The administration will support the construction of international aviation hubs in cities such as Chongqing municipality; Kunming, Yunnan province; and Urumqi, Xinjiang Uygur autonomous region, while promoting the export of specialty agricultural products from China's western regions.

政府將支持重慶直轄市、云南省昆明市、新疆維吾爾自治區(qū)烏魯木齊市等城市建設(shè)國際航空樞紐,同時促進(jìn)中國西部地區(qū)特色農(nóng)產(chǎn)品出口。

Zhou Mi, a researcher at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing, said that economic diversification and balance are central to China's long-term development strategy, especially in addressing the economic disparities between its eastern and western regions.

位于北京的中國國際貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作研究院研究員周密說,經(jīng)濟(jì)多元化和平衡是中國長期發(fā)展戰(zhàn)略的核心,尤其是在解決東西部地區(qū)經(jīng)濟(jì)差距方面。

By building modern transportation infrastructure, fostering innovation and attracting investment, Zhou said China aims to create new economic opportunities in its western regions and reduce the disparity between regions, ultimately contributing to the nation's long-term prosperity.

周密說,中國的目標(biāo)是通過建設(shè)現(xiàn)代化交通基礎(chǔ)設(shè)施、促進(jìn)創(chuàng)新和吸引投資,為西部地區(qū)創(chuàng)造新的經(jīng)濟(jì)機(jī)遇,縮小地區(qū)間差距,最終促進(jìn)國家的長期繁榮。

以上便是BBC新聞:中國推出新政策推動西部開發(fā)的相關(guān)內(nèi)容!通過了解這則新聞,可以學(xué)習(xí)相關(guān)的英語詞匯和短語。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思周口市二高家屬院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦