BBC新聞服務一直以其客觀性、公正性和準確性而備受贊譽。多年來,BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動態(tài)的重要渠道。整理了近期實時相關資訊:國家統(tǒng)計局將開展全國人口抽樣調(diào)查的相關內(nèi)容中英文對照版,幫助大家更好的學習英語!
英文原文
The National Bureau of Statistics said on Thursday that it will launch a nationwide population sample survey to help accurately monitor demographic changes and assist in implementing social and economic plans and population policies.
國家統(tǒng)計局周四表示,將在全國范圍內(nèi)開展人口抽樣調(diào)查,以幫助準確監(jiān)測人口變化,協(xié)助實施社會經(jīng)濟計劃和人口政策。
It is customary for the bureau to carry out such surveys around October and November each year.
按照慣例,國家統(tǒng)計局將于每年10月和11月左右開展此類調(diào)查。
This year, the survey will run from Oct 10 to Nov 30. Selected residents will be requested to file information regarding their age, gender, race, education level, job positions, marital and fertility status and housing conditions, the NBS said in a statement.
今年的調(diào)查時間為10月10日至11月30日。國家統(tǒng)計局在一份聲明中說,被選中的居民將被要求提交有關其年齡、性別、種族、教育水平、工作職位、婚姻和生育狀況以及住房條件的信息。
Government workers and survey personnel will be held accountable for any illegal acts during the survey while surveyed residents who obstruct official's work will likely be penalized by public security authorities.
政府工作人員和調(diào)查人員將對調(diào)查過程中的任何違法行為負責,而妨礙官員工作的被調(diào)查居民將可能受到公安機關的處罰。
The NBS is calling on all sectors of society to actively support and cooperate with the survey.
國家統(tǒng)計局呼吁社會各界積極支持和配合調(diào)查工作。
以上便是BBC新聞:國家統(tǒng)計局將開展全國人口抽樣調(diào)查的相關內(nèi)容!通過了解這則新聞,可以學習相關的英語詞匯和短語。