BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2023年BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC雙語新聞:中國新能源企業(yè)瞄準(zhǔn)中東

所屬教程:2023年BBC新聞聽力

瀏覽:

tingliketang

2024年10月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20241010/CRP-102909qzolxZzx.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC新聞服務(wù)一直以其客觀性、公正性和準(zhǔn)確性而備受贊譽(yù)。多年來,BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報(bào)道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動態(tài)的重要渠道。整理了近期實(shí)時(shí)相關(guān)資訊:中國新能源企業(yè)瞄準(zhǔn)中東的相關(guān)內(nèi)容中英文對照版,幫助大家更好的學(xué)習(xí)英語!

英文原文

The Middle East has emerged as a key destination for China's new energy companies that are expanding overseas, providing vast development opportunities despite increased global trade challenges, said industry experts and company executives.

行業(yè)專家和企業(yè)高管表示,盡管全球貿(mào)易挑戰(zhàn)加劇,但中東地區(qū)已成為中國新能源企業(yè)拓展海外市場的重要目的地,為其提供了廣闊的發(fā)展機(jī)遇。

The Middle East offers significant advantages due to its abundant wind and solar resources, while wealthy consumers and large enterprises in the region also have strong purchasing power, ensuring stable revenues for Chinese firms seeking expansion abroad, said Li Jing, Partner of Deal Strategy and Mergers & Acquisitions at KPMG in China.

畢馬威中國交易戰(zhàn)略與并購合伙人李晶表示,中東地區(qū)擁有豐富的風(fēng)能和太陽能資源,優(yōu)勢明顯,同時(shí)該地區(qū)富裕的消費(fèi)者和大型企業(yè)也擁有強(qiáng)大的購買力,這為尋求海外擴(kuò)張的中國企業(yè)確保了穩(wěn)定的收入。

Compared to long-term, capital-intensive infrastructure projects, renewable energy generation projects have shorter cycles and clearer profit models. Chinese companies expanding overseas can leverage their technological advantages and commercial experience to quickly seize related market opportunities, Li said.

與長期的資本密集型基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目相比,可再生能源發(fā)電項(xiàng)目周期短、盈利模式清晰。中國企業(yè)拓展海外市場可以利用自身的技術(shù)優(yōu)勢和商業(yè)經(jīng)驗(yàn),迅速抓住相關(guān)市場機(jī)遇。

According to a report released recently by KPMG China on the international expansion of new energy companies, the Middle East region receives 22-26 percent of the total solar energy on Earth, with solar potential equivalent to the energy produced by 1 to 2 million barrels of oil annually per square kilometer, which is capable of satisfying at least 50 percent of global power demand.

畢馬威中國日前發(fā)布的新能源企業(yè)國際拓展報(bào)告顯示,中東地區(qū)太陽能發(fā)電量占地球總發(fā)電量的22%至26%,太陽能發(fā)電潛力相當(dāng)于每平方公里每年生產(chǎn)100萬至200萬桶石油所產(chǎn)生的能量,至少可滿足全球50%的電力需求。

Additionally, about three-quarters of the region's area has wind speeds exceeding the minimum threshold for utility-scale wind farms, with Morocco, Egypt, and Tunisia ranking among the top countries globally in wind energy potential, it said.

此外,該地區(qū)約四分之三的地區(qū)風(fēng)速超過公用事業(yè)規(guī)模風(fēng)電場的最低門檻,摩洛哥、埃及和突尼斯在全球風(fēng)能潛力排名中位居前列。

以上便是BBC新聞:中國新能源企業(yè)瞄準(zhǔn)中東的相關(guān)內(nèi)容!通過了解這則新聞,可以學(xué)習(xí)相關(guān)的英語詞匯和短語。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思曲靖市瓷苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦