Pinocchio finally ceases to be a Marionette and becomes a boy.
“My dear Father,we are saved!” cried the Marionette.“All we have to do now is to get to the shore,and that is easy.”
Without another word,he swam swiftly away in an effort to reach land as soon as possible.All at once he noticed that Geppetto was shivering and shaking as if with a high fever.
Was he shivering from fear or from cold?Who knows?Perhaps a little of both.But Pinocchio,thinking his father was frightened,tried to comfort him by saying:
“Courage,F(xiàn)ather!In a few moments we shall be safe on land.”
“But where is that blessed shore?” asked the little old man,more and more worried as he tried to pierce the faraway shadows.“Here I am searching on all sides and I see nothing but sea and sky.”
“I see the shore,” said the Marionette.“Remember,F(xiàn)ather,that I am like a cat.I see better at night than by day.”
Poor Pinocchio pretended to be peaceful and contented,but he was far from that.He was beginning to feel discouraged,his strength was leaving him,and his breathing was becoming more and more labored.He felt he could not go on much longer,and the shore was still far away.
He swam a few more strokes.Then he turned to Geppetto and cried out weakly:
“Help me,F(xiàn)ather!Help,for I am dying!”
Father and son were really about to drown when they heard a voice like a guitar out of tune call from the sea:
“What is the trouble?”
“It is I and my poor father.”
“I know the voice.You are Pinocchio.”
“Exactly.And you?”
“I am the Tunny,your companion in the Shark's stomach.”
“And how did you escape?”
“I imitated your example.You are the one who showed me the way and after you went,I followed.”
“Tunny,you arrived at the right moment!I implore you,for the love you bear your children,the little Tunnies,to help us,or we are lost!”
“With great pleasure indeed.Hang onto my tail,both of you,and let me lead you.In a twinkling you will be safe on land.”
Geppetto and Pinocchio,as you can easily imagine,did not refuse the invitation;indeed,instead of hanging onto the tail,they thought it better to climb on the Tunny's back.
“Are we too heavy?” asked Pinocchio.
“Heavy?Not in the least.You are as light as sea-shells,” answered the Tunny,who was as large as a two-year-old horse.
As soon as they reached the shore,Pinocchio was the first to jump to the ground to help his old father.Then he turned to the fish and said to him:
“Dear friend,you have saved my father,and I have not enough words with which to thank you!Allow me to embrace you as a sign of my eternal gratitude.”
The Tunny stuck his nose out of the water and Pinocchio knelt on the sand and kissed him most affectionately on his cheek.At this warm greeting,the poor Tunny,who was not used to such tenderness,wept like a child.He felt so embarrassed and ashamed that he turned quickly,plunged into the sea,and disappeared.
In the meantime day had dawned.
Pinocchio offered his arm to Geppetto,who was so weak he could hardly stand,and said to him:
“Lean on my arm,dear Father,and let us go.We will walk very,very slowly,and if we feel tired we can rest by the wayside.”
“And where are we going?” asked Geppetto.
“To look for a house or a hut,where they will be kind enough to give us a bite of bread and a bit of straw to sleep on.”
They had not taken a hundred steps when they saw two rough-looking individuals sitting on a stone begging for alms.
It was the Fox and the Cat,but one could hardly recognize them,they looked so miserable.The Cat,after pretending to be blind for so many years had really lost the sight of both eyes.And the Fox,old,thin,and almost hairless,had even lost his tail.That sly thief had fallen into deepest poverty,and one day he had been forced to sell his beautiful tail for a bite to eat.
“Oh,Pinocchio,” he cried in a tearful voice.“Give us some alms,we beg of you!We are old,tired,and sick.”
“Sick!” repeated the Cat.
“Addio,false friends!” answered the Marionette.“You cheated me once,but you will never catch me again.”
“Believe us!Today we are truly poor and starving.”
“Starving!” repeated the Cat.
“If you are poor;you deserve it!Remember the old proverb which says:‘Stolen money never bears fruit.’ Addio,false friends.”
“Have mercy on us!”
“On us.”
“Addio,false friends.Remember the old proverb which says:‘Bad wheat always makes poor bread!’”
“Do not abandon us.”
“Abandon us,” repeated the Cat.
“Addio,false friends.Remember the old proverb:‘Whoever steals his neighbor's shirt,usually dies without his own.’”
Waving good-by to them,Pinocchio and Geppetto calmly went on their way.After a few more steps,they saw,at the end of a long road near a clump of trees,a tiny cottage built of straw.
“Someone must live in that little hut,” said Pinocchio.“Let us see for ourselves.”
They went and knocked at the door.
“Who is it?” said a little voice from within.
“A poor father and a poorer son,without food and with no roof to cover them,” answered the Marionette.
“Turn the key and the door will open,” said the same little voice.
Pinocchio turned the key and the door opened.As soon as they went in,they looked here and there and everywhere but saw no one.
“Oh—ho,where is the owner of the hut?” cried Pinocchio,very much surprised.
“Here I am,up here!”
Father and son looked up to the ceiling,and there on a beam sat the Talking Cricket.
“Oh,my dear Cricket,” said Pinocchio,bowing politely.
“Oh,now you call me your dear Cricket,but do you remember when you threw your hammer at me to kill me?”
“You are right,dear Cricket.Throw a hammer at me now.I deserve it!But spare my poor old father.”
“I am going to spare both the father and the son.I have only wanted to remind you of the trick you long ago played upon me,to teach you that in this world of ours we must be kind and courteous to others,if we want to find kindness and courtesy in our own days of trouble.”
“You are right,little Cricket,you are more than right,and I shall remember the lesson you have taught me.But will you tell how you succeeded in buying this pretty little cottage?”
“This cottage was given to me yesterday by a little Goat with blue hair.”
“And where did the Goat go?” asked Pinocchio.
“I don't know.”
“And when will she come back?”
“She will never come back.Yesterday she went away bleating sadly,and it seemed to me she said:‘Poor Pinocchio,I shall never see him again...the Shark must have eaten him by this time.’”
“Were those her real words?Then it was she—it was—my dear little Fairy,” cried out Pinocchio,sobbing bitterly.
After he had cried a long time,he wiped his eyes and then he made a bed of straw for old Geppetto.He laid him on it and said to the Talking Cricket:
“Tell me,little Cricket,where shall I find a glass of milk for my poor Father?”
“Three fields away from here lives Farmer John.He has some cows.Go there and he will give you what you want.”
Pinocchio ran all the way to Farmer John's house.The Farmer said to him:
“How much milk do you want?”
“I want a full glass.”
“A full glass costs a penny.First give me the penny.”
“I have no penny,” answered Pinocchio,sad and ashamed.
“Very bad,my Marionette,” answered the Farmer,“very bad.If you have no penny,I have no milk.”
“Too bad,” said Pinocchio and started to go.
“Wait a moment,” said Farmer John.“Perhaps we can come to terms.Do you know how to draw water from a well?”
“I can try.”
“Then go to that well you see yonder and draw one hundred bucketfuls of water.”
“Very well.”
“After you have finished,I shall give you a glass of warm sweet milk.”
“I am satisfied.”
Farmer John took the Marionette to the well and showed him how to draw the water.Pinocchio set to work as well as he knew how,but long before he had pulled up the one hundred buckets,he was tired out and dripping with perspiration.He had never worked so hard in his life.
“Until today,” said the Farmer,“my donkey has drawn the water for me,but now that poor animal is dying.”
“Will you take me to see him?” said Pinocchio.
“Gladly.”
As soon as Pinocchio went into the stable,he spied a little Donkey lying on a bed of straw in the corner of the stable.He was worn out from hunger and too much work.
After looking at him a long time,he said to himself:“I know that Donkey!I have seen him before.”
And bending low over him,he asked:“Who are you?”
At this question,the Donkey opened weary,dying eyes and answered in the same tongue:“I am Lamp-Wick.”
Then he closed his eyes and died.
“Oh,my poor Lamp-Wick,” said Pinocchio in a faint voice,as he wiped his eyes with some straw he had picked up from the ground.
“Do you feel so sorry for a little donkey that has cost you nothing?” said the Farmer.“What should I do—I,who have paid my good money for him?”
“But,you see,he was my friend.”
“Your friend?”
“A classmate of mine.”
“What,” shouted Farmer John,bursting out laughing.“What!You had donkeys in your school?How you must have studied!”
The Marionette,ashamed and hurt by those words,did not answer,but taking his glass of milk returned to his father.
From that day on,for more than five months,Pinocchio got up every morning just as dawn was breaking and went to the farm to draw water.And every day he was given a glass of warm milk for his poor old father,who grew stronger and better day by day.But he was not satisfied with this.He learned to make baskets of reeds and sold them.With the money he received,he and his father were able to keep from starving.
Among other things,he built a rolling chair,strong and comfortable,to take his old father out for an airing on bright,sunny days.
In the evening the Marionette studied by lamplight.With some of the money he had earned,he bought himself a secondhand volume that had a few pages missing,and with that he learned to read in a very short time.As far as writing was concerned,he used a long stick at one end of which he had whittled a long,fine point.Ink he had none,so he used the juice of blackberries or cherries.Little by little his diligence was rewarded.He succeeded,not only in his studies,but also in his work,and a day came when he put enough money together to keep his old father comfortable and happy.Besides this,he was able to save the great amount of fifty pennies.With it he wanted to buy himself a new suit.
One day he said to his father:
“I am going to the market place to buy myself a coat,a cap,and a pair of shoes.When I come back I'll be so dressed up,you will think I am a rich man.”
He ran out of the house and up the road to the village,laughing and singing.Suddenly he heard his name called,and looking around to see whence the voice came,he noticed a large snail crawling out of some bushes.
“Don't you recognize me?” said the Snail.
“Yes and no.”
“Do you remember the Snail that lived with the Fairy with Azure Hair?Do you not remember how she opened the door for you one night and gave you something to eat?”
“I remember everything,” cried Pinocchio.“Answer me quickly,pretty Snail,where have you left my Fairy?What is she doing?Has she forgiven me?Does she remember me?Does she still love me?Is she very far away from here?May I see her?”
At all these questions,tumbling out one after another,the Snail answered,calm as ever:
“My dear Pinocchio,the Fairy is lying ill in a hospital.”
“In a hospital?”
“Yes,indeed.She has been stricken with trouble and illness,and she hasn't a penny left with which to buy a bite of bread.”
“Really?Oh,how sorry I am!My poor,dear little Fairy!If I had a million I should run to her with it!But I have only fifty pennies.Here they are.I was just going to buy some clothes.Here,take them,little Snail,and give them to my good Fairy.”
“What about the new clothes?”
“What does that matter?I should like to sell these rags I have on to help her more.Go,and hurry.Come back here within a couple of days and I hope to have more money for you!Until today I have worked for my father.Now I shall have to work for my mother also.Good-by,and I hope to see you soon.”
The Snail,much against her usual habit,began to run like a lizard under a summer sun.
When Pinocchio returned home,his father asked him:
“And where is the new suit?”
“I couldn't find one to fit me.I shall have to look again some other day.”
That night,Pinocchio,instead of going to bed at ten o'clock waited until midnight,and instead of making eight baskets,he made sixteen.
After that he went to bed and fell asleep.As he slept,he dreamed of his Fairy,beautiful,smiling,and happy,who kissed him and said to him,“Bravo,Pinocchio!In reward for your kind heart,I forgive you for all your old mischief.Boys who love and take good care of their parents when they are old and sick,deserve praise even though they may not be held up as models of obedience and good behavior.Keep on doing so well,and you will be happy.”
At that very moment,Pinocchio awoke and opened wide his eyes.
What was his surprise and his joy when,on looking himself over,he saw that he was no longer a Marionette,but that he had become a real live boy!He looked all about him and instead of the usual walls of straw,he found himself in a beautifully furnished little room,the prettiest he had ever seen.In a twinkling,he jumped down from his bed to look on the chair standing near.There,he found a new suit,a new hat,and a pair of shoes.
As soon as he was dressed,he put his hands in his pockets and pulled out a little leather purse on which were written the following words:
The Fairy with Azure Hair returns
fifty pennies to her dear Pinocchio
with many thanks for his kind heart.
The Marionette opened the purse to find the money,and be-hold—there were fifty gold coins!
Pinocchio ran to the mirror.He hardly recognized himself.The bright face of a tall boy looked at him with wide-awake blue eyes,dark brown hair and happy,smiling lips.
Surrounded by so much splendor,the Marionette hardly knew what he was doing.He rubbed his eyes two or three times,wondering if he were still asleep or awake and decided he must be awake.
“And where is Father?” he cried suddenly.He ran into the next room,and there stood Geppetto,grown years younger overnight,spick and span in his new clothes and gay as a lark in the morning.He was once more Mastro Geppetto,the wood carver,hard at work on a lovely picture frame,decorating it with flowers and leaves,and heads of animals.
“Father,F(xiàn)ather,what has happened?Tell me if you can,” cried Pinocchio,as he ran and jumped on his Father's neck.
“This sudden change in our house is all your doing,my dear Pinocchio,” answered Geppetto.
“What have I to do with it?”
“Just this.When bad boys become good and kind,they have the power of making their homes gay and new with happiness.”
“I wonder where the old Pinocchio of wood has hidden himself?”
“There he is,” answered Geppetto.And he pointed to a large Marionette leaning against a chair,head turned to one side,arms hanging limp,and legs twisted under him.
After a long,long look,Pinocchio said to himself with great content:
“How ridiculous I was as a Marionette!And how happy I am,now that I have become a real boy!”
匹諾曹終于不再是木偶,他變成了男孩子。
“我親愛的爸爸,我們得救了!”木偶叫道,“現(xiàn)在我們必須做的就是游到岸邊,這不難。”
匹諾曹二話沒說,飛快地游起來,想盡早努力游到岸邊。突然,他覺得杰佩托渾身哆嗦,好像在發(fā)高燒。
他是冷得發(fā)抖,還是嚇得發(fā)抖呢?誰知道啊,也許兩者都有一點兒。但是,匹諾曹認為爸爸是害怕,就盡力安慰他說:“勇敢點兒,爸爸!過一會兒,我們就安全上岸了?!?/p>
“可是,那該死的海岸在哪兒?”小老頭問道。他越來越擔心,瞇起了眼睛,就像裁縫穿針時的樣子,“我在這兒四面八方都瞅遍了,只看到了大海和天空?!?/p>
“我看到了海岸,”木偶說,“記住,爸爸,我像貓一樣,夜里比白天看得還清楚?!?/p>
可憐的匹諾曹假裝心平氣和,可事實上呢?事實上呢……事實上他已經(jīng)開始感到泄氣了。他漸漸無力,呼吸越來越困難。他覺得自己再也無法向前游了,可海岸還遠著呢。
他又劃了幾下,然后轉(zhuǎn)向杰佩托,有氣無力地叫道:“救救我,爸爸!救救我,我要死了!”
父子倆眼看就要淹死,可這時候他們聽到一個吉他似的聲音從海里喊道:“誰出事了?”
“是我和我可憐的爸爸?!?/p>
“這聲音我熟悉。你是匹諾曹。”
“一點兒不錯。你呢?”
“我是金槍魚,是你在鯊魚肚子里的患難朋友?!?/p>
“那你是怎么逃出來的?”
“我是跟你學的,是你教給了我方法。你走以后,我也跟著逃出來了?!?/p>
“金槍魚,你來得正是時候!小金槍魚,就像愛你生的孩子們那樣,救救我們吧,不然我們就沒命了!”
“我非常愿意。你們倆抓住我的尾巴,我?guī)銈冏摺V灰徽Q鄣墓し?,你們就會安全上岸了?!?/p>
你可以想象到,杰佩托和匹諾曹接受了邀請。其實,他們沒有抓住金槍魚的尾巴,而是爬到了它的背上。
“我們太重了嗎?”匹諾曹問。
“重?一點兒都不重,你們像海貝一樣輕?!苯饦岕~回答說。它像一匹兩歲馬那樣高大。
到了岸邊,匹諾曹第一個跳上岸,幫他爸爸也上了岸,隨后轉(zhuǎn)向金槍魚,對它說道:“親愛的朋友,你救了我的爸爸,我都不知道該說什么話來感謝你!讓我擁抱你,以表示我對你永世不忘的感激之情。”
金槍魚把鼻子伸出水面,匹諾曹跪在地上,無比親熱地吻了吻它的臉頰。受到這樣真心真意的熱愛,可憐的金槍魚像孩子似的哭了,因為不習慣這樣的柔情,它感到不好意思,就飛快地撲進了海里,不見了蹤影。
這時,天已經(jīng)亮了。
杰佩托虛弱得都快站不住了,匹諾曹向他伸出手來說道:“親愛的爸爸,靠在我的臂上,我們走吧。我們慢慢地、慢慢地走,走累了,可以在路邊歇一會兒。”
“那我們?nèi)ツ膬???/p>
“去找一間房子或一間茅屋,到了那兒,人們會好心給我們一口面包吃,給我們一點兒稻草睡的。”
他們還沒有走上一百步,就看到了兩個丑八怪坐在一塊石頭上乞討。
這就是狐貍和貓,但差不多誰也認不出它們來了,它們看上去可憐巴巴。貓裝了好多年瞎子后,真的瞎了。狐貍又老又瘦,毛差不多掉光了,尾巴也沒有了。原來,那個狡猾的賊窮困潦倒,有一天被迫賣掉了漂亮的尾巴換口飯吃。
“噢,匹諾曹,”狐貍帶著哭聲叫道,“施舍我們一點兒東西吧,求你了!我們年老、疲憊,還有病?!?/p>
“有?。 必堧S聲附和道。
“再見吧,假朋友!”木偶回答說,“你們騙過我一次,但你們永遠再也騙不了我了?!?/p>
“相信我們!我們?nèi)缃裾娴暮芨F,快要餓死了?!?/p>
“快要餓死了!”貓隨聲附和道。
“你們窮,是自作自受!記住這句古老的諺語:‘偷來的錢永遠不會致富?!僖姲?,假朋友?!?/p>
“可憐可憐我們吧!”
“可憐我們吧?!?/p>
“再見,假朋友。記住這句古老的諺語:‘壞小麥總是做出壞面包?!?/p>
“不要拋棄我們啊?!?/p>
“拋棄我們啊?!必堧S聲附和道。
“再見,假朋友。記住這句古老的諺語:‘誰偷鄰居的襯衣,誰死后就常常沒有襯衣?!?/p>
揮別它們后,匹諾曹和杰佩托繼續(xù)平靜地趕路,他們又走了百來步,看到樹叢附近的一條長路盡頭有一座稻草蓋的小農(nóng)舍。
“一定有人住在那個小棚屋里?!逼ブZ曹說,“我們?nèi)タ匆幌掳??!?/p>
他們就走過去敲門。
“誰呀?”里面一個小小的聲音說。
“是一個可憐的爸爸和一個更可憐的兒子,沒吃沒住的?!蹦九蓟卮鹫f。
“擰一下鑰匙,門就開了?!边€是那個小小的聲音說道。
匹諾曹擰了擰鑰匙,門開了。他們進屋,環(huán)顧四周,沒有看到一個人。
“噢,房子的主人在哪兒?”匹諾曹叫道,感到非常吃驚。
“我在這上面呢!”
父子倆抬頭看天花板,只見一根梁上臥著那只會說話的蟋蟀。
“噢,我親愛的蟋蟀!”匹諾曹禮貌地鞠了一躬說。
“噢,你現(xiàn)在叫我親愛的蟋蟀,可你還記得當時你拿錘子想砸死我嗎?”
“你說得對,親愛的蟋蟀。你現(xiàn)在用錘子砸我吧!但不要傷害我可憐的老爸爸?!?/p>
“你們父子倆我都不會傷害。我只是想提醒你,很久以前你捉弄了我,現(xiàn)在我要告訴你,在這個世界上,只要可能,就要善良、有禮貌,那么在我們身處困境時,人家才會回報我們,對我們有禮貌?!?/p>
“你說得對,小蟋蟀,你說得再對不過了。我一定會記住你給我上的這一課??墒牵阍敢飧嬖V我,你是怎么買來這座漂亮的小房子的嗎?”
“這座房子是一只可愛的藍毛小山羊昨天送給我的?!?/p>
“那山羊到哪兒去了?”匹諾曹問。
“我不知道。”
“那它什么時候回來?”
“它永遠不回來了。昨天,它傷心地哭著離開了,在我聽來好像是說:‘可憐的匹諾曹,我再也看不到他了……鯊魚這會兒肯定把他吃了?!?/p>
“它真是這樣說的嗎?那就是她——就是——我親愛的小仙女?。 逼ブZ曹大聲痛哭道。
哭了好一陣子后,他擦干眼淚,然后為老杰佩托鋪了一張稻草床,讓他躺到上面,并對那只會說話的蟋蟀說道:“告訴我,小蟋蟀,我到哪兒可以為我可憐的爸爸找一杯牛奶?”
“離這兒三塊地的地方住著農(nóng)夫約翰,他有幾頭奶牛。你去那兒,他會給你想要的東西。”
匹諾曹一路跑到了農(nóng)夫約翰家里。農(nóng)夫?qū)λf道:“你要多少牛奶?”
“我要滿滿一杯?!?/p>
“一滿杯牛奶價值一便士,先給我一便士。”
“我沒有一便士?!逼ブZ曹回答說,既傷心又羞愧。
“非常糟糕,我的木偶,”農(nóng)夫回答說,“非常糟糕。你沒有錢,我就沒有牛奶?!?/p>
“太糟了?!闭f著,匹諾曹就要走。
“等一下,”農(nóng)夫約翰說,“也許我們可以達成協(xié)議。你知道怎么從井里提水嗎?”
“我可以試試。”
“那你就去看到的那個井里汲一百桶水。”
“很好?!?/p>
“你汲完水后,我就給你一杯暖乎乎、甜滋滋的牛奶?!?/p>
“我非常愿意。”
農(nóng)夫約翰把木偶領(lǐng)到井邊,教他怎么汲水。匹諾曹馬上盡他所知開始干了起來。但是,還沒有汲夠一百桶水,他就早已經(jīng)筋疲力盡、大汗淋漓了。他有生以來還沒有這么干過活呢。
“今天以前,”農(nóng)夫說,“都是我的驢子幫我做,但今天那頭可憐的牲口要死了。”
“你帶我去看看它好嗎?”
“行?!?/p>
匹諾曹一走進畜欄,就看到一頭小驢子臥在墻角的稻草鋪上,又餓又累,筋疲力盡。
匹諾曹仔仔細細看了好一陣子,然后自言自語說:“我認識那頭驢子!我以前見過它。”
隨后,他向驢子彎下腰,問道:“你是誰?”
聽到這聲問話,驢子睜開疲憊垂死的眼睛,用同樣的驢子話回答說:“我是燈……芯……”
說完,它就閉上眼睛,一命嗚呼了。
“噢,我可憐的燈芯。”匹諾曹低聲說著,從地上拿起一些稻草,擦了擦眼睛。
“這頭小驢你分文沒花,卻這么為它可惜?”農(nóng)夫說,“那我應該怎么辦呢——我可曾為它付了一大筆錢???”
“可是,你要知道,它是我的朋友。”
“你的朋友?”
“是我的一個同學。”
“什么?”農(nóng)夫約翰突然哈哈大笑道,“什么?你在學校里有驢子做同學?你書讀得有多好就可想而知了!”
聽了這些話,木偶羞愧難當,他沒有回答,接過一杯牛奶,回到了爸爸的身邊。
從那天起,整整五個多月時間,匹諾曹每天天剛亮就起來,到農(nóng)場汲水。他每天得到一杯熱奶,送給可憐的爸爸。他的爸爸一天天強壯好轉(zhuǎn)。但是,他對這些還不滿意,又學會了編蘆葦籃子,然后賣掉掙錢,他和他的爸爸用他掙來的錢維持生活。
除此之外,他還做了一把牢固結(jié)實的輪椅,天氣晴朗、陽光燦爛時他就推爸爸出去兜兜風。
晚上,匹諾曹在燈光下學習。他用賺來的一些錢給自己買了一本缺了幾頁的二手書,并用這本書在很短的時間里學會了閱讀。他寫字用的是一根長棍,其中一端削成了又長又細的尖。沒有墨水,他就用黑莓或櫻桃汁。漸漸地,他的勤奮得到了回報。他不僅在學業(yè)上取得了成功,還在勞動上都取得了成功。這一天終于來臨了,他把足夠的錢湊在一起,讓老父親過得舒適和快樂。他還給自己攢了五十便士。他要用這筆錢給自己買一身新衣服。
有一天,他對他的爸爸說道:“我要到集市上給自己買一件上衣、一頂帽子和一雙鞋。等回家時,我要穿得漂漂亮亮的,你準會以為我發(fā)財了呢?!?/p>
他又唱又笑,從房子里跑出來,踏上了通向村子的路。突然,他聽到有人叫他的名字。他回頭循聲看去,看到一只大蝸牛從矮樹叢中爬了出來。
“你不認識我了嗎?”蝸牛說。
“好像認識又好像不認識?!?/p>
“你還記得和天藍色頭發(fā)仙女住在一起的那只蝸牛嗎?你不記得有一天夜里它為你開門給你送吃的了嗎?”
“我記得,全都記得?!逼ブZ曹叫道,“漂亮的蝸牛,快回答我,你把我的仙女留在哪兒了?她在做什么?她原諒我了嗎?她還記得我嗎?她還愛我嗎?她離這兒遠嗎?我可以見她嗎?”
面對一個接一個涌現(xiàn)出的所有這些問題,蝸牛還是那樣平靜地回答說:“我親愛的匹諾曹,仙女病了,正躺在醫(yī)院里?!?/p>
“躺在醫(yī)院里?”
“是的,的確是。她遭到了煩惱和疾病的折磨,連用來買一口面包的一便士都沒有。”
“真的嗎?噢,我真難過!我可憐的、親愛的小仙女!要是我有一百萬,我會跑去統(tǒng)統(tǒng)送給她!可是,我只有五十便士,它們都在這兒。我本來正要去買一些衣服。給,都拿去吧,小蝸牛,把它們送給我的好仙女吧?!?/p>
“那你的新衣服怎么辦?”
“那有什么要緊?為了能更多地幫助她,我想賣掉身上的這身破衣服。去吧,快點兒。過兩天再到這兒來,我希望再給你一些錢!前不久,我才開始為我的爸爸效勞?,F(xiàn)在我也必須得為我的媽媽效勞。我希望很快見到你?!?/p>
蝸牛一反它的老脾氣,開始像夏天驕陽下的蜥蜴一樣飛奔了起來。
匹諾曹回到家時,他的爸爸問他:“新衣服在哪兒?”
“我沒有找到一件合身的,改天還得去看?!?/p>
那天夜里,匹諾曹不是十點鐘上床睡覺,而是等到了半夜。他不是編了八只籃子,而是編了十六只籃子。
之后,他就上床睡覺了。睡著時,他夢見了仙女。她漂亮開心,面帶微笑,吻了吻他,對他說:“好樣的,匹諾曹!為了報答你的善心,我原諒你以前所有的淘氣事。熱愛并好好照顧年老生病父母親的男孩子,應該受到表揚和疼愛,哪怕他們不會被當成聽話和規(guī)矩的模范。繼續(xù)好好干,你一定會幸福的。”
這時,匹諾曹醒了,他的眼睛睜得大大的。
讓他吃驚和快樂的是,當他看到自己時,發(fā)現(xiàn)自己不再是一個木偶,而是已經(jīng)成為一個活生生的真正的男孩子!他瞧了瞧四周,發(fā)現(xiàn)已經(jīng)不是原來的稻草墻,而是一個漂亮的小屋。這是他見過的最漂亮的房間。他一下子從床上跳下來,觀看身邊立著的椅子。在那兒,他發(fā)現(xiàn)一套新衣服、一頂新帽子和一雙鞋。
他一穿上衣服,就把雙手伸進口袋,掏出了一個小皮夾。皮夾上寫著下面這樣的話:
天藍色頭發(fā)的仙女還給
她親愛的匹諾曹五十便士
多謝他的好心。
木偶打開錢包一看,里面是五十枚金幣!匹諾曹跑到鏡子前面,他簡直認不出自己來了。只見一個聰明伶俐的高個子男孩正望著他,機警深藍的眼睛,深褐色的頭發(fā),快樂微笑的嘴唇。
周圍是那樣金碧輝煌,匹諾曹簡直不知道自己在做什么。他揉了兩三次眼睛,不知道自己是仍在睡覺還是醒著,最后確定自己是醒著的。
“那我的爸爸在哪兒?”他突然叫道。他跑進另一個房間,只見杰佩托站在那兒,一夜之間年輕了好多歲,他穿著干凈整潔的新衣服,像清晨的百靈鳥一樣興高采烈。他又成了杰佩托師傅,干起了木雕,在努力做一個漂亮的畫框,上面裝飾著花朵、樹葉和各種動物的頭。
“爸爸,爸爸,出了什么事?快告訴我吧?!逼ブZ曹跑著跳上爸爸的脖子,大聲問道。
“我們家的這種突然變化都是你的功勞,我親愛的匹諾曹?!苯芘逋谢卮鹫f。
“我跟這有什么關(guān)系?”
“就是這個。當壞孩子變成了善良的好孩子,他們就會有使全家開心、重獲幸福的威力?!?/p>
“原來的木偶匹諾曹藏在了哪兒?”
“在那兒。”杰佩托回答說。隨后,他指向靠著一把椅子的一個大木偶,只見木偶腦袋歪到一邊,兩只胳膊耷拉著,兩條腿彎曲著。
匹諾曹看了好久好久,然后心滿意足地自言自語:“我當木偶時是多么荒唐可笑啊!現(xiàn)在我變成了真正的男孩子,又是多么高興??!”