英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·木偶奇遇記 >  第2篇

雙語(yǔ)·木偶奇遇記 第二章

所屬教程:譯林版·木偶奇遇記

瀏覽:

2022年09月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CHAPTER 2

Mastro Cherry gives the piece of wood to his friend Geppetto,who takes it to make himself a Marionette that will dance,fence,and turn somersaults.

In that very instant,a loud knock sounded on the door.

“Come in,” said the carpenter,not having an atom of strength left with which to stand up.

At the words,the door opened and a dapper little old man came in.His name was Geppetto,but to the boys of the neighborhood he was Polendina,(1)on account of the wig he always wore which was just the color of yellow corn.

Geppetto had a very bad temper.Woe to the one who called him Polendina!He became as wild as a beast and no one could soothe him.

“Good day,Mastro Antonio,” said Geppetto.“What are you doing on the floor?”

“I am teaching the ants their A B C's.”

“Good luck to you!”

“What brought you here,friend Geppetto?”

“My legs.And it may flatter you to know,Mastro Antonio,that I have come to you to beg for a favor.”

“Here I am,at your service,” answered the carpenter,raising himself on to his knees.

“This morning a fine idea came to me.”

“Let's hear it.”

“I thought of making myself a beautiful wooden Marionette.It must be wonderful,one that will be able to dance,fence,and turn somersaults.With it I intend to go around the world,to earn my crust of bread and cup of wine.What do you think of it?”

“Bravo,Polendina!” cried the same tiny voice which came from no one knew where.

On hearing himself called Polendina,Mastro Geppetto turned the color of a red pepper and,facing the carpenter,said to him angrily:

“Why do you insult me?”

“Who is insulting you?”

“You called me Polendina.”

“I did not.”

“I suppose you think I did!Yet I KNOW it was you.”

“No!”

“Yes!”

“No!”

“Yes!”

And growing angrier each moment,they went from words to blows,and finally began to scratch and bite and slap each other.

When the fight was over,Mastro Antonio had Geppetto's yellow wig in his hands and Geppetto found the carpenter's curly wig in his mouth.

“Give me back my wig!” shouted Mastro Antonio in a surly voice.

“You return mine and we'll be friends.”

The two little old men,each with his own wig back on his own head,shook hands and swore to be good friends for the rest of their lives.

“Well then,Mastro Geppetto,” said the carpenter,to show he bore him no ill will,“what is it you want?”

“I want a piece of wood to make a Marionette.Will you give it to me?”

Mastro Antonio,very glad indeed,went immediately to his bench to get the piece of wood which had frightened him so much.But as he was about to give it to his friend,with a violent jerk it slipped out of his hands and hit against poor Geppetto's thin legs.

“Ah!Is this the gentle way,Mastro Antonio,in which you make your gifts?You have made me almost lame!”

“I swear to you I did not do it!”

“It was I,of course!”

“It's the fault of this piece of wood.”

“You're right;but remember you were the one to throw it at my legs.”

“I did not throw it!”

“Liar!”

“Geppetto,do not insult me or I shall call you Polendina.”

“Idiot.”

“Polendina!”

“Donkey!”

“Polendina!”

“Ugly monkey!”

“Polendina!”

On hearing himself called Polendina for the third time,Geppetto lost his head with rage and threw himself upon the carpenter.Then and there they gave each other a sound thrashing.

After this fight,Mastro Antonio had two more scratches on his nose,and Geppetto had two buttons missing from his coat.Thus having settled their accounts,they shook hands and swore to be good friends for the rest of their lives.

Then Geppetto took the fine piece of wood,thanked Mastro Antonio,and limped away toward home.

————————————————————

(1) Cornmeal mush.

第二章

櫻桃?guī)煾蛋堰@截木頭送給了他的朋友杰佩托,杰佩托拿起木頭,要給自己做一個(gè)既會(huì)跳舞、擊劍,又會(huì)翻跟頭的木偶。

正在這時(shí),咚咚咚響起了敲門聲。

“進(jìn)來(lái)?!蹦窘痴f(shuō),就連站起來(lái)的一點(diǎn)兒力氣也沒(méi)有了。

聽到這話,門開了,一個(gè)短小精悍的小老頭走了進(jìn)來(lái),他的名字叫杰佩托,但街坊四鄰的男孩子們都叫他“玉米粥”,因?yàn)樗4鞯狞S色假發(fā)正好是黃玉米那樣的顏色。

杰佩托脾氣很壞。誰(shuí)要是叫他玉米粥,誰(shuí)就會(huì)倒霉。他會(huì)變得像野獸一樣狂暴,誰(shuí)也平息不了他的怒氣。

“你好,安東尼奧師傅,”杰佩托說(shuō),“你在地上干什么?”

“我在教螞蟻?zhàn)R字?!?/p>

“祝你成功!”

“是什么風(fēng)把你吹到了這兒,杰佩托朋友?”

“是我的腿。你可能知道,安東尼奧師傅,我是來(lái)請(qǐng)你幫忙的?!?/p>

“隨時(shí)樂(lè)意為你效勞?!蹦窘彻蚱饋?lái),回答說(shuō)。

“今天早上,我想到了一個(gè)好主意?!?/p>

“那就說(shuō)說(shuō)看。”

“我想給自己做一個(gè)漂亮的牽線木偶,它一定會(huì)非常奇妙,是一個(gè)會(huì)跳舞、會(huì)擊劍、會(huì)翻跟頭的牽線木偶。我想帶著它周游世界,為自己掙一口面包和一杯酒。你覺得怎么樣?”

“好啊,玉米粥!”還是那個(gè)小小的聲音喊道,沒(méi)人知道那個(gè)聲音是從哪兒來(lái)的。

聽到有人喊自己玉米粥,杰佩托師傅臉色變得像紅辣椒似的。他面向木匠,氣呼呼地說(shuō)道:

“你為什么要侮辱我?”

“誰(shuí)侮辱你了?”

“你剛才叫我玉米粥?!?/p>

“我沒(méi)有叫?!?/p>

“我想你以為是我叫的!可我知道是你叫的?!?/p>

“沒(méi)叫!”

“叫了!”

“沒(méi)叫!”

“叫了!”

他們?cè)絹?lái)越生氣,說(shuō)著說(shuō)著就打了起來(lái),最后又抓又咬,相互扇起了耳光。

打完架后,安東尼奧師傅兩只手里抓著杰佩托的黃色假發(fā),杰佩托發(fā)現(xiàn)自己的嘴里咬著木匠卷曲的假發(fā)。

“把我的假發(fā)還給我!”安東尼奧師傅粗聲粗氣地喊道。

“你把我的假發(fā)還給我,我們就和好?!?/p>

兩個(gè)小老頭各自又戴上了自己的假發(fā),握了握手,發(fā)誓要做一輩子的好朋友。

“那好啊,杰佩托師傅,”木匠說(shuō),表明自己沒(méi)有任何惡意,“你想要我為你效什么勞呢?”

“我想要一段木頭做一個(gè)牽線木偶,你愿意給我嗎?”

安東尼奧師傅確實(shí)非常高興,馬上走到長(zhǎng)凳邊,去拿那段曾把他嚇得半死的木頭。但是,當(dāng)他正要把木頭交給朋友時(shí),木頭卻猛地一扭,從他手里滑出來(lái),在可憐的杰佩托的瘦腿上撞了一下。

“??!安東尼奧師傅,你這樣送東西給人家文雅嗎?你差點(diǎn)兒把我打瘸了!”

“我向你發(fā)誓我沒(méi)有那樣做!”

“難道是我做的不成!”

“是這截木頭的過(guò)錯(cuò)?!?/p>

“你說(shuō)得對(duì),可別忘了是你把它扔到了我的腿上?!?/p>

“我沒(méi)有扔?!?/p>

“撒謊?!?/p>

“杰佩托,不要侮辱我,否則我叫你玉米粥?!?/p>

“白癡?!?/p>

“玉米粥!”

“蠢驢!”

“玉米粥!”

“丑猴!”

“玉米粥!”

聽到木匠第三次叫他玉米粥,杰佩托氣昏了頭,撲向木匠。于是,他們就狠狠地廝打起來(lái)。

打完這架后,安東尼奧師傅的鼻子上多了兩道抓痕,杰佩托的上衣丟了兩顆紐扣。因此,他們打了個(gè)平手,又握了握手,發(fā)誓要做一輩子的好朋友。

隨后,杰佩托抱起那截好木頭,謝過(guò)安東尼奧師傅,一瘸一拐地向家里走去。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市海林公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦