At ten o'clock on Monday night Jason was a very happy man. He was in a big room in a hotel with a lot of people in beautiful clothes. There were television cameras, reporters, people from Sunshine Lotteries... Everybody had a drink in their hands, and a girl went round the room with a bottle of champagne.
Have some more champagne,' she said to Jason.
Jason's face went very red. He snatched the bottle and took a long drink. The champagne ran down his new blue shirt. He laughed. 'Kiss me,' he said to the girl.
Suddenly the door opened and two men came in.
Hullo!' said Jason. 'Come in and have some champagne! It's OK – Sunshine Lotteries are paying for it!'
Hullo!' said Jason. 'Come in and have some champagne!'
But the two men were not interested in champagne. They were policemen. Everybody stopped talking and looked at them.
Is Jason Williams here?' one of the policemen said. 'That's me,' said Jason. 'What do you want?'
We'd like to ask you some questions, Mr Williams. At the police station. Come with us, please.'
On Tuesday morning Jason was tired and unhappy. He was in a small room at the police station, and there were two policemen in the room with him. One policeman stood by the door, and watched and listened. The second policeman sat at a table and asked questions, questions, questions – the same questions, again and again.
Now,' said the policeman. 'Tell me again. Where were you at four o'clock on Saturday afternoon?'
At home,' said Jason. 'I'm telling you the truth. Ask my mother and father! I didn't steal anything!'
I'm not interested in your mother and father,' said the policeman. 'I can talk to them later. At the moment I'm interested in you, and your answers to my questions. You were in town on Saturday afternoon. We know that, because a woman saw you.'
No!' said Jason. 'That's a lie. I was at home all afternoon and evening. I watched football on television.'
Tell me about the football, then. Who won?'
Jason said nothing. His hands and his face felt hot.
When did the football finish? Five o'clock? Six o'clock?'
Yes. No,' said Jason. 'I don't remember.'
The policeman smiled. 'How much money was there in the bag, Jason?'
There wasn't—' Jason stopped. Careful, he thought. Be careful. 'There wasn't a bag,' he said. 'I told you. I didn't steal the old woman's bag!'
Old woman? Who said anything about an old woman?'
Now Jason felt cold. 'You did,' he said.
Oh no, I didn't,' said the policeman. 'I talked about a woman. So how did you know she was an old woman?'
He stood up. 'Jason Williams, on Saturday afternoon you hit Mrs Emma Carter on the head and snatched her bag. You stole her money and her lottery ticket. Her winning lottery ticket – so you stole five million pounds from Mrs Carter. You're in trouble, Williams. Big trouble.'
You're in trouble, Williams. Big trouble.'
I want to see my lawyer,' said Jason suddenly. Jason did not know any lawyers. But people on television always said that.
That afternoon a different policeman took Jason to court. The court was in a big grey building in the middle of the town. Jason and the policeman waited in a small room. The policeman did not look at Jason, and he did not say anything. Jason felt very unhappy.
Then a woman came into the room. She was young, with short brown hair and an interesting face. She wore a black skirt and a white shirt, and carried a big black bag.
Mr Williams?' she said to Jason. 'I'm Sally Cash, and I'm your lawyer.'
The policeman left the room, and Sally Cash sat down and began to ask Jason questions.
Soon a man in a black coat came into the room. 'Are you ready to go into court, Miss Cash?' he asked.
Nearly ready, John,' said the lawyer. She looked at Jason. 'I'm going to do all the talking in court. OK? I don't want you to say anything. Nothing important is going to happen today. They're going to send you to the Crown Court. That's a more important court.'
When?' asked Jason.
Soon.'
Can I go home tonight?' asked Jason. 'Last night I slept in a cell at the police station. It wasn't very nice.'
No, I'm sorry,' said Miss Cash. 'You can't go home. You see, you're a rich man now. You can buy a ticket to New York, Hong Kong – you can buy an aeroplane! The police want you to stay in this country.'
But I want to go home!'
I can ask the court,' said Sally Cash.
Two men and a woman sat at the end of a long table and listened carefully to everyone's story.
Then the woman looked at Sally Cash. 'This case must go to the Crown Court,' she said. 'Jason Williams must stay at the police station and—'
Excuse me,' said Sally Cash. 'Mr Williams slept in a police cell last night. He's very young and he was unhappy and afraid. He'd like to go home tonight – please.'
The woman talked quietly to the two men for a minute. Then she said, 'Mr Williams, you can go home tonight. But you must leave your lottery cheque here in court.'
Why?' asked Jason.
We don't want you to run away, Mr Williams. Now listen carefully. You must live at your parents' house. Don't leave the town. And every morning at ten o'clock you must go to the police station. Do you understand?'
Yes,' said Jason.
champagne n. a French white wine with a lot of bubbles, drunk on special occasions 香檳酒
lie n. something that you say or write that you know is untrue 謊言
lawyer n. someone whose job is to advise people about laws, write formal agreements, or represent people in court 律師
Crown Court n. a court of law in Britain that deals with serious criminal cases and is higher than a Magistrates' Court (英國的)刑事法庭
cell n. a small room in a prison or police station where prisoners are kept 小牢房
星期一晚上10點,賈森非常開心。他在一家酒店的一個大房間里,身邊有許多衣著光鮮的人。那兒有電視攝像機(jī)、記者、陽光彩票公司的人……大家手里都端著飲料,一個女孩端著一瓶香檳酒,在房間里穿梭。
“再來點香檳吧?!彼龑Z森說。
賈森的臉已變得很紅了。他抓起酒瓶,喝了好大一口。香檳順著他新的藍(lán)襯衣流淌下來。他大笑起來。“親親我。”他對女孩說。
突然,門開了,兩個男人走了進(jìn)來。
“喂!”賈森說,“進(jìn)來喝點香檳!沒關(guān)系的——陽光彩票公司請客!”
但那兩個男人對香檳不感興趣。他們是警察。大家都不再說話,看著他們。
“賈森·威廉斯在嗎?”其中一個警察問。
“我就是?!辟Z森說,“你們想干什么?”
“我們想問你一些問題,威廉斯先生。在警察局問。跟我們走,請吧?!?/p>
星期二早晨,賈森疲憊不堪,心情很壞。他呆在警察局的一個小房間里,里面還有兩個警察。一個站在門口,邊看邊聽。另一個警察坐在桌旁,提問,提問,再提問——同樣的問題,問了一遍又一遍。
“嘿,”警察說,“再跟我說一遍。周六下午4點你在哪兒?”
“在家?!辟Z森說,“我說的是真的。問問我爸媽!我什么都沒偷!”
“我對你爸媽沒興趣?!本煺f,“我之后會跟他們談話的。現(xiàn)在我感興趣的只是你,還有你對我的問題的回答。周六下午你在城里。我們知道這事兒,因為一個女人看到你了?!?/p>
“不!”賈森說?!八鲋e。下午和晚上我一直都在家。我在看電視上的足球比賽?!?/p>
“那么,跟我說說那場球賽。誰贏了?”
賈森沒說話。他感到手和臉發(fā)燙了。
“球賽什么時候結(jié)束的?5點?6點?”
“是的。不,”賈森說,“我不記得了?!?/p>
警察笑了:“包里有多少錢,賈森?”
“沒有——”賈森突然停住了。小心,他想,要小心?!皼]有包?!彼^續(xù)說,“我告訴過你,我沒有偷那個老女人的包!”
“老女人?這里有誰提到過老女人嗎?”
這時賈森感到身上發(fā)冷?!澳闾岬竭^?!彼f。
“哦不,我沒有。”警察說,“我說過有個女人。可你怎么知道她是個老女人?”
他站了起來:“賈森·威廉斯,星期六下午你打了?,敗たㄌ靥念^,搶了她的包。你偷了她的錢和她的彩票。她的中獎彩票——所以你偷了卡特太太的五百萬英鎊。你惹麻煩了,威廉斯。大麻煩?!?/p>
“我要見我的律師?!辟Z森突然說。賈森不認(rèn)識任何律師。不過在電視里人們總是這么說。
那天下午,另一名警察把賈森帶到法庭。法庭位于市中心的一幢灰色大樓里。賈森和警察在一個小房間里等著。警察沒有看賈森,他什么都沒說。賈森覺得很不高興。
然后一個女人走進(jìn)房間。她很年輕,有一頭棕色短發(fā),長著一張有趣的臉。她穿著黑裙子和白襯衫,拿著一個大黑包。
“威廉斯先生?”她對賈森說,“我是薩莉·卡什,是你的律師?!?/p>
警察離開了房間,薩莉·卡什坐下來,開始問賈森問題。
不久,一個身著黑色外套的男人走進(jìn)房間?!澳銣?zhǔn)備好上法庭了嗎,卡什小姐?”他問。
“差不多好了,約翰?!甭蓭熣f。她把目光轉(zhuǎn)向賈森:“法庭上所有的話都由我來說,好嗎?我不想讓你說什么話。今天不會有什么重要的事。他們會把你送到刑事法庭,那是個高一級的法庭。”
“什么時候?”賈森問。
“很快?!?/p>
“我今晚可以回家嗎?”賈森問道,“昨天晚上我睡在警察局的小牢房里。那兒可不怎么樣?!?/p>
“不行,很抱歉?!笨ㄊ残〗阏f,“你不能回家。你看,現(xiàn)在你是個有錢人了。你可以買票去紐約、香港——你連飛機(jī)也可以買!警察要你呆在本國?!?/p>
“但是我想回家!”
“我可以問問法庭。”薩莉·卡什說。
兩個男人和一個女人坐在一張長桌的一端,認(rèn)真地聽著每個人的陳述。
然后那個女人看著薩莉·卡什?!斑@件案子必須交由刑事法庭處理?!彼f,“賈森·威廉斯必須呆在警察局,而且——”
“對不起,打擾一下?!彼_莉·卡什說,“威廉斯先生昨晚睡在警察局的小牢房里。他很年輕,他很不高興,而且還害怕。他今晚想回家——請準(zhǔn)許。”
那個女人輕聲地和那兩個男人交談了一會兒。然后她說:“威廉斯先生,今晚你可以回家,但你必須把彩票支票留在這里,留在法庭?!?/p>
“為什么?”賈森問。
“我們不想你逃跑,威廉斯先生?,F(xiàn)在仔細(xì)聽好:你必須住在你父母家,不得離開這個城市,每天上午10點必須去警察局報到。你明白了嗎?”
“明白?!辟Z森說。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市萬家寨英語學(xué)習(xí)交流群