英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 書蟲1級 加拿大可以等 >  第4篇

書蟲1級《加拿大可以等》鹽

所屬教程:書蟲1級 加拿大可以等

瀏覽:

2022年07月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10510/4.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Salt

INTRODUCTION

A man goes into a grocery store and buys a lot of salt. At first the other people in the store can't understand why. Then they hear his story, and they all want to buy salt too.

CHARACTERS IN THE PLAY

Shopkeeper, a person who owns a small grocery store

Manra, a truck driver

PERFORMANCE NOTES

Scene 1: In a small grocery store.

Scene 2: In a street, some hours later.

You will need ten bags of salt, and a small cart on wheels. You will need the noise of a truck stopping suddenly, but we do not see the truck.

* * *

No more salt

In a small grocery store, Groot is asking the shopkeeper for something. The others are waiting behind him.

GROOT

I'd like ten bags of salt, please.

SHOPKEEPER

Ten? Of course. That's ten dollars, please.

GROOT

Here you are.

SHOPKEEPER

Can I help you with all that?

GROOT

No, thanks. I have this cart.

SHOPKEEPER

Ten bags. That's a lot of salt.

GROOT

Yes. Salt is very important, you know.

SHOPKEEPER

It is. But why do you need ten bags?

GROOT

Soon there isn't going to be enough salt in the world. I saw it on television.

SHOPKEEPER

Not enough salt? Really?

GROOT

It's true. So I'm buying some now. Goodbye!

He goes out with his cart.

NELLO

Did you hear that?

Did you hear that?'

DURG

Yeah, there isn't enough salt in the world.

SPRATLY

Not enough salt? That isn't true.

NELLO

But he saw it on television. Soon there isn't going to be any in the stores.

SPRATLY

Really? That's bad – I need salt.

DURG

Me too. I can't live without it!

NELLO

(To the shopkeeper) Give me some salt, please, ten bags – no, make that twenty bags.

SPRATLY

And me. I'd like thirty bags.

DURG

Me first! I've got a big family. We need salt.

SHOPKEEPER

Be quiet, all of you! You must wait.

NELLO

But we want our salt.

DURG

And we want it now.

SHOPKEEPER

But that man bought my last ten bags.

SPRATLY

Then it's true! He was right – there isn't enough salt in the world. What are we going to do?

SHOPKEEPER

That's your problem. It's six o'clock – time to close the store. I'm going home.

NELLO

But what about our salt?

SHOPKEEPER

Look, there's a lot of salt in the world – enough for everybody. Goodbye!

They all go out.

* * *

We want salt!

Spratly finds Groot standing in a street with his cart.

SPRATLY

Excuse me, I want to buy some salt.

GROOT

Sorry? What did you say?

SPRATLY

I know about the problem.

GROOT

What problem? What are you talking about?

SPRATLY

Soon there isn't going to be enough salt.

GROOT

Oh, you heard about that?

SPRATLY

Yes, and I want some salt.

GROOT

Then go to a grocery store and buy some.

SPRATLY

I can't find any. Every time I ask, the shopkeeper says, 'Sorry, no more salt.'

GROOT

Oh dear!

SPRATLY

But you have some. You bought ten large bags – I saw you.

But you have some.'

GROOT

I'm sorry, but I'm not selling my salt.

SPRATLY

But I'll give you ten dollars a bag.

GROOT

(Laughing) No, I want fifty dollars a bag! It's more expensive every day. Soon there isn't going to be enough.

SPRATLY

All right, all right, fifty dollars a bag! Give me five bags. Here's the money.

GROOT

Good man! You're doing the right thing.

Spratly goes out. Durg comes in.

DURG

Excuse me, I saw you buy some salt.

GROOT

Ah!

DURG

What's happening? I can't find any. The shopkeepers all say, 'Sorry. No more salt!'

GROOT

There's a problem.

DURG

I know. It was on television. Everybody is talking about it. Listen, I must have some salt.

GROOT

Sorry, I can't help you.

DURG

But I need it for my family. Please!

GROOT

All right, all right, but it's... er... a hundred dollars a bag.

DURG

Oh no!

GROOT

I told you – everybody wants salt. Well?

DURG

Oh, all right, then. Give me four bags.

GROOT

Four? Good! You understand the world, my friend. I see it in your face.

DURG

Here's the money.

GROOT

And here's your salt! Goodbye.

Durg goes out. Nello comes in.

NELLO

Hey, you, stop!

GROOT

Are you talking to me?

NELLO

Yes, you were in the grocery store—

GROOT

Was I? Perhaps. I go into a lot of grocery stores.

NELLO

You bought all the salt in the store!

GROOT

Well, there's a problem, you know.

NELLO

Yes, there is – and it's all because of you!

GROOT

That's not true!

NELLO

I met Spratly just now. He tried to sell me a bag of salt for five hundred dollars!

GROOT

That's too much.

NELLO

Of course it is – I know your plan! You go from store to store. You buy all the salt, and sell it for a lot more money!

GROOT

OK, it's true – I buy and sell salt – that's not wrong.

NELLO

Then sell some to me.

GROOT

No, I don't want to.

NELLO

(Holding him, angrily) Listen, I'm going to buy, and you're going to sell. (Shouting) Do you understand?

GROOT

But I've only got one bag left.

NELLO

(Angrily) Give it to me, then!

GROOT

It's two hundred dollars. Well, OK, you can have it for a hundred and fifty. But let me go!

NELLO

(Shouting) Give it to me!

GROOT

No, give me the money first. Now let me go! Oh, help! Help!

Groot runs out. We hear a truck stop suddenly, and Groot cries out. The driver, Manra, comes in, helping Groot to walk.

MANRA

He ran in front of my truck. I didn't see—

He ran in front of my truck.'

NELLO

You didn't do anything wrong. It was an accident.

MANRA

But why did he run across the street without looking?

NELLO

I was angry with him. So he ran away.

MANRA

(To Groot) how do you feel?

GROOT

(Holding his leg) Oh, my leg! My leg hurts. I think it's—

NELLO

He's OK, I think.

MANRA

Wait a minute, what's this in the street?

NELLO

It's salt. He had a bag of salt and I wanted it.

MANRA

Salt? Well, that's interesting! I'm carrying salt on my truck – bags and bags of it!

NELLO

Salt? Oh no! (He laughs.)

MANRA

Why are you laughing?

NELLO

It doesn't matter. I can't tell you now.

MANRA

Then you can tell that policeman. Look, he's coming across the street now. He saw the accident, I think!

* * *

grocery store a building where people buy food and other small things for the home 食品雜貨店

shopkeeper n. someone who owns or is in charge of a small shop 店主

television n. a piece of electronic equipment shaped like a box with a screen, on which you can watch programmes 電視

expensive adj. costing a lot of money 昂貴的

accident n. a situation in which someone is injured or something is damaged without anyone intending them to be 意外事件;事故

policeman n. a male police officer (男)警察

內(nèi)容簡介

一個男人走進食品雜貨店買了很多鹽。一開始商店里的其他人不明白為什么。接著他們聽到了他的說法,于是他們也都想買鹽。

劇中人物

小食品雜貨店店主

曼拉,卡車司機

場景說明

第一場:在一間小食品雜貨店里。

第二場:幾個小時之后,在一條大街上。

你將需要十袋鹽,一輛小手推車。還需要有卡車急剎車的聲音,但觀眾不會看到卡車。

第一場 沒有鹽了

在一間小食品雜貨店里,格羅特正向店主買什么東西。其他人等在他身后。

格羅特:

請給我十袋鹽。

店主:

十袋?當然可以??偣彩涝x謝。

格羅特:

給您錢。

店主:

需要我?guī)兔δ脝幔?/p>

格羅特:

不用了,謝謝。我有這輛手推車。

店主:

十袋。那可是很多鹽。

格羅特:

是的。您知道,鹽很重要。

店主:

是這樣的。但您為什么需要十袋呢?

格羅特:

世界上的鹽很快就會不夠用了。這是我在電視上看到的。

店主:

鹽不夠用?真的嗎?

格羅特:

是真的。所以我現(xiàn)在就趕緊買上一些。再見!

他推著手推車下場。

內(nèi)洛:

你們聽見他說的了嗎?

杜爾格:

聽見了,他說世界上的鹽不夠用了。

斯普拉特利:

鹽不夠用?那是瞎說。

內(nèi)洛:

可這是他在電視上看到的。很快店里就不會再有鹽賣了

斯普拉特利:

真的嗎?那太糟了——我需要鹽。

杜爾格:

我也是。沒有鹽,我的日子沒法過下去!

內(nèi)洛:

(對店主)請給我來些鹽,十袋——不,來二十袋。

斯普拉特利:

還有我,我要三十袋。

杜爾格:

先給我!我有一大家子人,我們需要鹽。

店主:

大家都安靜!你們得等等。

內(nèi)洛:

可是我們想要鹽。

杜爾格:

我們現(xiàn)在就想要。

店主:

可剛才那個男人買走了我最后十袋鹽。

斯普拉特利:

那是真的了!他說得對——世界上的鹽不夠用了。我們該怎么辦呢?

店主:

那是你們的問題?,F(xiàn)在六點了——到了店打烊的時間。我要回家了。

內(nèi)洛:

可我們的鹽怎么辦?

店主:

聽著,世界上的鹽多得是——足夠每個人吃的。再見!

他們一起下場。

第二場 我們想要鹽!

斯普拉特利發(fā)現(xiàn)格羅特扶著手推車站在街上。

斯普拉特利:

打擾一下,我想買一些鹽。

格羅特:

抱歉,你剛才說什么?

斯普拉特利:

我知道出問題了。

格羅特:

什么問題?你在說什么?

斯普拉特利:

很快鹽就會不夠用了。

格羅特:

哦,你聽說這事了?

斯普拉特利:

是的,所以我想要些鹽。

格羅特:

那去食品雜貨店買一些呀。

斯普拉特利:

我買不到了。每次我問的時候店主都說,“對不起,沒有鹽了。”

格羅特:

天哪!

斯普拉特利:

但是你有鹽。你買了十大袋鹽——我親眼看見的。

格羅特:

抱歉,可我不會賣的。

斯普拉特利:

那我每袋給你十美元。

格羅特:

(笑起來)不,每袋五十美元我才賣!這東西天天都在漲價。很快就會不夠用了。

斯普拉特利:

好吧,好吧,一袋五十美元!給我五袋,這是你的錢。

格羅特:

你真明智!你做得對。

斯普拉特利下場,杜爾格上場。

杜爾格:

打擾一下,我看見你買了一些鹽

格羅特:

啊!

杜爾格:

怎么回事?我哪里都買不到鹽。店主們都說,“抱歉,沒有鹽了!”

格羅特:

出問題了。

杜爾格:

我知道。電視上說的。每個人都在談論這件事。聽著,我一定得買到些鹽。

格羅特:

抱歉,我?guī)筒涣四恪?/p>

杜爾格:

我的家人需要鹽,拜托了!

格羅特:

好吧,好吧,不過這……呃……每袋要一百美元。

杜爾格:

啊,不是吧?

格羅特:

我跟你說過了——每個人都想要鹽。你到底要不要?

杜爾格:

哦,那好吧。給我來四袋。

格羅特:

四袋?好的!老兄,你真是通世道。這一點我從你的臉上就能看出來。

杜爾格:

給你錢。

格羅特:

給你鹽!再見。

杜爾格下場,內(nèi)洛上場。

內(nèi)洛:

嘿,你,站?。?/p>

格羅特:

你在和我說話嗎?

內(nèi)洛:

是的,你之前在食品雜貨店——

格羅特:

是嗎?也許吧。我去過很多食品雜貨店。

內(nèi)洛:

你把店里所有的鹽都買走了!

格羅特:

嗯,出問題了,你知道的。

內(nèi)洛:

是的,是出問題了——不過這一切都是因為你!

格羅特:

你瞎說!

內(nèi)洛:

我剛才遇到斯普拉特利了。他想以五百美元的價格賣給我一袋鹽!

格羅特:

那太貴了。

內(nèi)洛:

當然貴了——我知道你的打算!你一家店一家店地跑。你把所有的鹽都買走,然后再高價賣出去!

格羅特:

好吧,這是事實——我把鹽買來又賣掉——可那并沒有錯。

內(nèi)洛:

那賣一些給我吧。

格羅特:

不行,我不想賣給你。

內(nèi)洛:

(抓住他生氣地說)聽著,我就要買,你就得賣。(大聲喊道)你聽明白了嗎?

格羅特:

可我只剩一袋了。

內(nèi)洛:

(生氣地說)那就把這袋給我!

格羅特:

兩百美元。嗯,好吧,可以一百五十美元賣給你。不過你得放開我!

內(nèi)洛:

(大聲喊道)把它給我!

格羅特:

不行,先給我錢?,F(xiàn)在放開我!哦,救命??!救命啊!

格羅特跑下場。傳來一輛卡車急剎車的聲音,接著格羅特大聲尖叫。司機曼拉攙扶著格羅特走上場。

曼拉:

他跑到我的卡車前面,我沒有看見——

內(nèi)洛:

你沒有做錯什么。這是一個意外。

曼拉:

可他跑過大街的時候為什么不看路呢?

內(nèi)洛:

我在對他發(fā)脾氣,所以他跑掉了。

曼拉:

(對格羅特)你感覺怎么樣?

格羅特:

(抱住自己的腿)哦,我的腿!我的腿好疼。我想是——

內(nèi)洛:

他沒事,我覺得。

曼拉:

等一下,街上的這個是什么東西?

內(nèi)洛:

是鹽。他有一袋鹽,我想買過來。

曼拉:

鹽?嗯,真有意思!我卡車上就裝著鹽呢——整袋整袋的鹽!

內(nèi)洛:

鹽?哦,不是吧?。ㄋζ饋怼#?/p>

曼拉:

你為什么笑?

內(nèi)洛:

沒什么,我現(xiàn)在不能告訴你。

曼拉:

那你可以告訴那個警察。瞧,他這會兒正從街對面過來。我想他看到這場事故了!

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市地礦局宿舍英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦