影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 故園風(fēng)雨后·1981(中英對(duì)白) >  第29篇

故園風(fēng)雨后(1981) 第一季 第四集 Part2

所屬教程:故園風(fēng)雨后·1981(中英對(duì)白)

瀏覽:

2022年12月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

你不能阻止他嗎
Couldn't you stop him?
不能
No.
是啊 我想你也阻止不了
No. I don't suppose you could.
有一次 我看到我父親在這個(gè)房間里喝醉了
I once saw my father drunk in this room.
那時(shí)候我還不到十歲
I can't have been more than ten at the time.
如果一個(gè)人想喝醉 你是阻止不了的
You can't stop people if they want to get drunk.
我母親阻止不了我父親 你知道的
My mother couldn't stop my father, you know.
我要請(qǐng)母親今晚給我們讀書
I shall ask my mother to read to us tonight.
以下為《布朗神父的智慧》片段 一部講述神父借助宗教力量破案的小說
“布朗神父站起來
"Father Brown got to his feet,
雙手背至身后
"putting his hands behind him.
‘很奇怪 不是嗎’ 他說
"'Odd, isn't it?' he said,
‘那個(gè)小偷和流浪漢應(yīng)該懺悔
"'That thief and a vagabond should repent
而這么多富有和安全的人
"'when so many who are rich and secure
保持困苦和愚蠢
"'remain hard and frivolous
沒有水果給上帝和人們
"'and without fruit for God or man?
請(qǐng)?jiān)徫?br>"'There, if you will excuse me,
你們侵入了我的領(lǐng)域
"'you trespass a little upon my province.
如果你懷疑贖罪這種事實(shí)
"'If you doubt the penitence as a practical fact,
那里有你們的刀和叉
"'there are your knives and forks.
你們是12個(gè)真正的漁民
"'You are the 12 true fishers,
那里都是你們的銀魚
"'and there are all your silver fish,
但祂讓我變成了人之漁民’
"but He has made me a fisher of men.'
‘你抓到這個(gè)人了嗎’ 上校皺著眉頭問
"'Did you catch this man?' asked the colonel, frowning.
布朗神父看著他皺著的臉
"Father Brown looked him full in his frowning face.
‘是的’ 他說 ‘我抓到了他
"'Yes, ' he said, 'l caught him
用一個(gè)看不見的鉤子和一根無形的線
"'with an unseen hook and an invisible line,
足夠長(zhǎng)
"'which is long enough
能讓他漫步到世界的盡頭
"'to let him wander to the ends of the world
猛一拉線 還能把他帶回來’
"and still to bring him back with a twitch upon the thread.'
接下來是長(zhǎng)長(zhǎng)的靜默
"There was a long silence.
其他所有人慢慢”
All the other men present drifted" -
“其他所有人慢慢散去
"All the other men present drifted away
去把失而復(fù)得的銀拿給他們的同伴
"to carry the recovered silver to their comrades
或者與所有者商議
"or to consult the proprietor
事情的奇怪現(xiàn)狀
"about the queer condition of affairs.
但臉色冷酷的上校
"But the grim-faced colonel
仍然坐在柜臺(tái)的另一邊
"still sat sideways on the counter,
晃動(dòng)著他的長(zhǎng)腿 咬著他的黑胡子
"swinging his long, lank legs and biting his dark moustache.
最后 他悄悄對(duì)牧師說
"At last, he said quietly to the priest,
‘他一定是個(gè)聰明的家伙
"'He must have been a clever fellow,
但我知道一個(gè)更聰明的’
"but I think I know a cleverer.'
‘他曾經(jīng)是個(gè)聰明的家伙’ 另一個(gè)人回答
"'He was a clever fellow, ' answered the other,
‘但我非常確定’”…
but I am not quite sure'"...
我是過來… 我是過來道歉的
I've come to- I've come to apologize.
塞巴斯蒂安 親愛的 去睡覺吧
Sebastian, dear, go back to bed.
我們可以明天早上再聊這個(gè)
We can talk about this in the morning.
不是跟你
Not to you.
我是過來跟查爾斯道歉的
Come to apologize to Charles.
我對(duì)他很過分
I was bloody to him,
他是我的客人
and he's my guest.
他是我的客人
He's my guest.
他是我唯一的朋友 而我對(duì)他那么過分
He's my only friend, and I was bloody to him.
去睡覺吧 塞巴斯蒂安
Go back to bed, Sebastian.
沒關(guān)系 布賴迪
It's all right, Bridey.
去吧
Come on.
“‘我說的是你’ 上校說
"'I mean you, ' said the colonel,
笑了一下
"with a short laugh.
‘我不想讓那個(gè)家伙坐牢
"'I don't want to get the fellow jailed.
放松點(diǎn)’”
Make yourself easy'" -
“‘但我付了很多銀叉
"'But I'd give a good many silver forks
想知道你怎么調(diào)查的這件事
"'to know exactly how you fell into this affair
你怎么讓他擺脫這件事
"'and how you got the stuff out of him.
我推測(cè) 你是現(xiàn)在的公司里
"'I reckon you're the most up-to-date devil
最新的惡魔’
"of the present company.'
布朗神父似乎很喜歡
"Father Brown seemed rather to like
軍人嚴(yán)肅的坦率
"the saturnine candor of the soldier.
‘好吧’ 他笑著說
"'Well, ' he said, smiling,
‘我不能告訴你一切
"'l mustn't tell you anything
那個(gè)男人的身份或者他自己的故事 當(dāng)然
"'of the man's identity or his own story, of course,
但沒有特別的原因
"'but there's no particular reason
為什么我不該告訴你 我自己發(fā)現(xiàn)的
"'why I shouldn't tell you of the mere outside facts
僅僅是外部原因’”
which I found out for myself.'"
到床上去吧
Come on up to bed.
你為什么要監(jiān)視我
Why do you spy on me?
為什么… 為什么要你要站在他們那邊 反對(duì)我
Why do-why do you take their side against me?
我就知道 如果我讓你見到他們 就會(huì)發(fā)生這些
I knew it would happen if I let you meet them.
塞巴斯蒂安
Sebastian.
塞巴斯蒂安 你上樓去 一定會(huì)好一點(diǎn)的
Sebastian, you'll be better when you come upstairs.
不要
No.
我覺得 我現(xiàn)在想去小教堂
I think I'd like to go to chapel now.
布賴迪 科迪莉婭
Bridey, Cordelia,
你們和我一起去嗎
will you come with me?
好的 當(dāng)然 媽媽
Yes, of course, Mama.
什么時(shí)候了
What's the time?
7點(diǎn)
7:00.
喂 你感覺怎么樣
Well? How do you feel?
挺奇怪的
Rather odd.
我覺得 我可能還有點(diǎn)醉
I think perhaps I'm still a little drunk.
我下去馬廄看過 看看我們能不能弄輛車
I've been down to the stables to see if we can get a car.
到處都上鎖了
Everything is locked.
我們走吧
We're off.
去哪
Where?
哦 我不知道
Oh, I don't know.
倫敦 我想
London, I suppose.
我可以過去和你住嗎
Can I come and stay with you?
當(dāng)然
Of course.
好啊 那就起來 穿衣服
Well, come on then, get dressed,
我們可以讓他們用火車把我們的行李送過去
and we can get them to send our luggage on by train, hmm?
我們不能就這么走了
We can't just go like that.
我們不能待在這
We can't stay.
有些煙囪里冒煙了
There's some smoke coming from some of the chimneys.
馬廄現(xiàn)在一定打開了
The stables must be open by now.
走吧
Come on.
我不能這么走
I can't go.
我得和你母親告別
I must say good-bye to your mother.
聽話的哈巴狗
Sweet bulldog.
我不喜歡溜走
I don't happen to like running away.
但我才不管呢
And I couldn't care less.
我要跑得越遠(yuǎn)越快越好
And I'm gonna go on running as far and as fast as I can.
你想跟我母親策劃什么陰謀都行
You can hatch out whatever plot you like with my mother.
我不會(huì)回來了
I shan't come back.
你昨晚就是這么說的
That's how you were talking last night.
我知道 查爾斯 對(duì)不起
I know, Charles. I'm sorry.
我跟你說過 我還醉著
I told you I was still drunk.
如果能讓你舒服的話 我非常憎恨自己
If it's any comfort to you, I absolutely detest myself.
完全不舒服
It's no comfort at all.
我想 應(yīng)該有一點(diǎn)的
Should be a little, I should have thought.
好吧 如果你不走 替我跟奶奶問好
Well, if you're not coming, give my love to Nanny.
—你真的要走 —當(dāng)然
-Are you really going? -Of course.
我會(huì)在倫敦見到你嗎
Will I see you in London?
是的 我要過去跟你住
Yes. I'm coming to stay with you.
我希望我沒有看到(當(dāng)時(shí)喝醉的)他
I wish I had not seen him.
那太殘酷了
That was cruel.
我不在意他喝醉這件事
I do not mind the idea of his being drunk.
這是所有男人在年輕時(shí)都會(huì)做的
It is a thing all men do when they are young.
我已經(jīng)習(xí)慣了
I'm used to the idea of it.
我的弟弟們?cè)谶@個(gè)年紀(jì)也瘋狂過
My brothers were wild at his age.
昨晚讓我傷心的是
What hurt last night
他一點(diǎn)也不快樂
was that there was nothing happy about him.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市陜西省林業(yè)廳住宅區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦