馬奇曼夫人在嗎
Is Lady Marchmain in?
不在 她和表親們開車去拜訪一個鄰居了
No, she's driven off with her cousins to visit a neighbor.
她會回來吃晚飯的
She'll be back in time for dinner.
我能怎么幫你為參加聚會做準(zhǔn)備呢
How can I prepare you for the party?
唉 明天就結(jié)束了
Alas, it breaks up tomorrow.
朱麗婭小姐要去別的地方慶祝新年
Lady Julia departs to celebrate the New Year elsewhere
還要把上流社會的那幫人都帶走
and takes the beau monde with her.
我會想念這間房子里出現(xiàn)過的美人們
I shall miss the pretty creatures about the house,
尤其是一個叫西莉婭的
particularly one Celia.
她是我們
She is the sister
倒霉的老相識 博伊·馬卡斯特的妹妹
of our old companion in adversity Boy Mulcaster
完全不像他
and wonderfully unlike him.
我發(fā)現(xiàn)她非常迷人
I find her most engaging.
我會想她的 因?yàn)槲颐魈觳?跟他們)走
I shall miss her, for I do not go tomorrow.
你要待多久
How long are you staying?
哦 直到過年
Oh, well into the year.
你呢 查爾斯
And you, Charles?
我不知道
I don't know.
明天 我要開始認(rèn)真地(研究)我們女主人的紀(jì)念冊了
Tomorrow I start in earnest on our hostess's book.
謝謝你
Thank you.
相信我
Which, believe me,
這將是那個時代精華的寶庫
is a treasure house of period gems.
啊 勇敢的獵手回來了
Ah, the intrepid hunter returns.
你好
Hello.
你什么時候到這的
When did you get here?
大概一小時前
About an hour ago.
今天過得好嗎
Had a good day?
其他人呢 塞巴斯蒂安
Where are the others, Sebastian?
我受夠了 所以騎馬晃回來了
I got fed up, so I hacked back.
我要上去換衣服
I'm going up to change.
查爾斯 上來跟我說話吧 好嗎
Come up and talk to me, Charles, will you?
好吧 待會見 桑格拉斯先生
Well, no doubt see you later, Mr. Samgrass.
圣誕日 我們?nèi)チ诵〗烫萌?br>We went to chapel three times on Christmas Day.
媽咪找來一些宦官唱大彌撒
Mummy found some eunuchs to sing High Mass.
聽起來非常奇怪
It sounded very peculiar.
好吧 我們有鄉(xiāng)村唱詩班對我們唱詩
Well, we had the village choir bawling at us
在吟游詩人畫廊
from the minstrels' gallery,
表演廳或城堡里演奏者表演的樓廳
堂兄賈斯珀強(qiáng)迫我們
and Cousin Jasper dragooned us
沒完沒了地打橋牌
into playing endless games of bridge.
這里的人有我認(rèn)識的嗎
Will I know anybody who's here?
我覺得應(yīng)該沒有
No, I shouldn't think so.
他們都是媽咪和朱麗婭的人
They're all people of Mummy's and Julia's.
他們都會過來喝茶
They'll all be there at tea.
你好 塞巴斯蒂安
Hello, Sebastian.
看到了吧
See what I mean?
簡直是動物園
Absolute zoo.
查爾斯 你來了
Charles, you've arrived.
你好
Hello.
你好 科迪莉婭
Hello, Cordelia.
你圣誕過得好嗎
Did you have a good Christmas?
嗯 挺安靜的
Mm, quiet.
我要去問問媽咪 我今晚可不可以
I'm going to ask Mummy if I can stay up
晚點(diǎn)睡 慶祝你的到來
especially late tonight in honor of your arrival.
哦 那一定很有趣
Oh, that'll be fun.
塞巴斯蒂安 你怎么了
Sebastian, what happened to you?
哦 我覺得無聊
Oh, I got bored.
好吧 你又錯過了最好的部分
Well, you missed the best part again.
我們在春場跑得飛快
We had the most tremendous gallop across Spring Fields,
六個跳到了普拉茨林
six jumps to Platts Wood,
我是唯一一個保持不動的
and I only just managed to stay on.
嗯 好的 我們都知道你有多勇敢了
Hmm, well, we all know how brave you are.
哼 我比你勇敢 我是唯一一個抓到魔王的
Well, I'm braver than you, and I've only got Mr. Beelzebub.
今天的運(yùn)動真棒
Quite a good day's sport.
哦 塞巴斯蒂安 很高興見到你
Oh, Sebastian, good to see you.
你好
Hello.
我覺得在我們費(fèi)力地過走薩克斯頓林之后
I think the hounds were on better form
獵犬們表現(xiàn)得更好了
after we dragged Thaxton Wood.
它們(追獵物)追得很緊
They pressed very hard.
可能這就是我們能獵殺的原因
Probably why we made the kill.
啊 賴德 你怎么樣
Ah, Ryder, how are you?
你好 布賴迪 我很好 謝謝
Hello, Bridey. Very well, thanks.
你什么時候來的
When did you get here?
哦 塞巴斯蒂安
Oh, Sebastian,
你離開霍姆林之后發(fā)生了什么
what happened to you after you left the Home woods?
我提前回來了
I came back early.
我到處找你
I looked all over the place for you.
不用了 謝謝你
No, thank you.
啊 查爾斯
Ah, Charles.
抱歉
Excuse me.
我們的女主人剛剛回來了
Our hostess has just returned.
她在問你有沒有到
She was asking if you had arrived yet.
你可以去她的起居室找她
You'll find her in her sitting room.
啊 謝謝你
Ah, thank you.
我正要去跟你母親問好
I'm just going along to say hello to you mother.
為什么
Why?
你今晚會見到她的
You'll see her this evening.
呃 你知道的
Well, you know.
待會見
I'll see you later.
我很高興查爾斯加入了聚會
I'm delighted Charles has joined the party.
我覺得這是很好的預(yù)兆
It augurs well, I feel,
我們在你母親的家里重聚
this reunion of ours in your mother's house.
我很期待我們在一起的時間
I look forward to our time together.
你的圣誕過得開心嗎
Did you enjoy your Christmas?
是
Yes.
我過得挺開心的 謝謝你
Yes. I did. Thank you.
我希望你們都能安心下來
I hope you've both managed to settle down
自從那次意外之后…
after the incident...
回到牛津 我是說
back at Oxford, I mean.
我聽說你的苦修不太艱苦
I gather your penance hasn't been too harsh.
我們被禁足了 但是…
We were gated, but...
我希望你能意識到 那件事我們要感謝桑格拉斯先生
I expect you realize we have Mr. Samgrass to thank for that.
我是說 (正是因?yàn)樗? 你們
I mean, that the pair of you
沒有被特別嚴(yán)厲地對待
weren't more severely dealt with.
你知道 他代表我們(為你們)
He's worked extraordinarily hard, you know,
非常努力奔走
on our behalf.
他見了學(xué)監(jiān) 副校長
He saw the proctor, the vice-chancellor.
他讓貝爾主教向院長求情
He got Monsignor Bell to call on the dean.
是的 我知道
Yes, I know.
好吧 現(xiàn)在都結(jié)束了 對吧
Well, that's all over now, isn't it?
晚飯前 我得去小教堂一趟
I must make a short visit to the chapel before dinner.
我猜我說服不了你去
I don't suppose I can persuade you to come.
我們得把你變成一個天主教徒 查爾斯
We must make a Catholic of you, Charles.
宗教信仰主宰了這個家
Religion predominated in the house,
不僅是它的慣例 日常彌撒
not only in its practices, the daily mass
早上和晚上在小教堂念的《玫瑰經(jīng)[圣母圣頌]》
and Rosary morning and evening in the chapel,
還有所有的(人際)交往
but in all its intercourse.
誰要去小教堂念《玫瑰經(jīng)》
Who's coming to chapel for the Rosary?
呃 我覺得 我最好照顧查爾斯
Well, I think I'd better look after Charles.
我得馬上洗澡 媽咪
I must have my bath at once, Mummy.
我很臟
I'm filthy.
我去 我待會再換衣服
I'll come. I can change later.
我也可以去嗎 馬奇曼夫人
May I come too, Lady Marchmain,
如果你不介意的話
if you don't mind?
當(dāng)然不介意 神父
Of course not. Father?
當(dāng)然 馬奇曼夫人
Certainly, Lady Marchmain.
以下為《圣母經(jīng)》 翻譯來自網(wǎng)絡(luò)
天主圣母瑪利亞 求你現(xiàn)在和我們臨終時
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
為我們罪人祈求天主 阿門
now, and at the hour of our death, amen.
萬福瑪利亞 你充滿盛寵 主與你同在
Hail Mary, full of grace, Our Lord is with thee.
你在婦女中受頌贊
Blessed art thou among women,
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鹽城市博園香郡英語學(xué)習(xí)交流群