Your neurotransmitter levels are elevated.
你的神經(jīng)傳遞素明顯增多。
This indicates that you are happy.
表明你現(xiàn)在十分開心。
I am. I really am.
是的。超級開心。
Oh, man.
天啊。
Wait till my brother sees you.
我得帶我弟來看看。
You're gonna help so many people, buddy.
你一定能幫助很多人,伙計。
So many.
很多很多人。
That's all for now.
先這樣吧。
I am satisfied with my care.
我很滿意你的服務。
Thank you, Baymax.
謝謝你,大白。
I'm so sorry.
真抱歉。
I guess I'm not like my brother.
我一點也趕不上我哥哥。
Hiro.
小宏。
Guys, I, I...
伙計們,我...
We're going to catch Callaghan, and this time, we'll do it right.
我們一起去阻止卡拉翰。這次一定不會搞砸。
But maybe don't leave your team stranded on a spooky island next time.
下次可別再把你的隊友丟在陰森森的島上了。
Oh, man.
抱歉。
Nah, it's cool.
沒關系。
Heathcliff picked us up in the family chopper.
希斯克里夫開直升機把我們接回來的。
Hiro, we found something you should see.
小宏,你得看看這個。
You almost got us all killed!
你差點害死我們!
Krei! You did this!
克瑞!都怪你!
You knew it wasn't ready!
你早知道計劃還不完善!
Callaghan?
卡拉翰?
He was there?
他怎么也在?
He was such a good man.
他本是個好人啊。
What happened?
發(fā)生了什么?
I don't know.
不知道。
But the answer's here somewhere.
答案一定藏在某處。
Wait, wait! Stop.
等等!暫停。
There he is.
他在那兒。
With the pilot.
和飛行員一起。
Hang on.
等等。
We've invited all these people.
我們把大家都請來了,
We'll see it.
各位拭目以待吧。
The pilot was Callaghan's daughter.
飛行員是卡拉翰的女兒。
Callaghan blames Krei.
所以卡拉翰才怪罪于克瑞。
This is a revenge story.
他要為女兒報仇。
So, what are we waiting for?
那我們還等什么?