WHEN the heart is hard and parched up, come upon me with a shower of mercy.
When grace is lost from life, come with a burst of song.
When tumultuous work raises its din on all sides shutting me out from beyond, come to me, my lord of silence, with thy peace and rest.
When my beggarly heart sits crouched, shut up in a corner, break open the door, my king, and come with the ceremony of a king.
When desire blinds the mind with delusion and dust, O thou holy one, thou wakeful, come with thy light and thy thunder.
在我的心堅(jiān)硬焦躁的時(shí)候,請灑我以慈霖。
當(dāng)生命失去恩寵的時(shí)候,請賜我以歡歌。
當(dāng)煩躁的工作在四圍喧鬧,使我和外界隔絕的時(shí)候,
我的寧靜的主,請帶著你的和平與安息來臨。
當(dāng)我乞丐似的心,蹲閉在屋角的時(shí)候,
我的國王,請你以王者的威儀破戶而入。
當(dāng)欲念以誘惑與塵埃來迷蒙我的心眼的時(shí)候,
啊,圣者,你是清醒的,請你和你的雷電一同降臨。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市興富里英語學(xué)習(xí)交流群