英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·吉檀迦利 >  第13篇

雙語(yǔ)《吉檀迦利》 我要唱的歌

所屬教程:譯林版·吉檀迦利

瀏覽:

2022年07月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

13

THE song that I came to sing remains unsung to this day.

I have spent my days in stringing and in unstringing my instrument.

The time has not come true, the words have not been rightly set; only there is the agony of wishing in my heart.

The blossom has not opened; only the wind is sighing by.

I have not seen his face, nor have I listened to his voice; only I have heard his gentle footsteps from the road before my house.

The livelong day has passed in spreading his seat on the floor; but the lamp has not been lit and I cannot ask him into my house.

I live in the hope of meeting with him; but this meeting is not yet.

13

我要唱的歌,直到今天還沒有唱出。

每天我總在樂(lè)器上調(diào)理弦索。

時(shí)間還沒有到來(lái),歌詞也未曾填好,

只有愿望的痛苦在我心中。

花蕊還未開放,只有風(fēng)從旁嘆息走過(guò)。

我沒有看見過(guò)他的臉,也沒有聽見過(guò)他的聲音;

我只聽見他輕躡的足音,從我房前路上走過(guò)。

悠長(zhǎng)的一天消磨在為他在地上鋪設(shè)座位;

但是燈火還未點(diǎn)上,我不能請(qǐng)他進(jìn)來(lái)。

我生活在和他相會(huì)的希望中,

但這相會(huì)的日子還沒有來(lái)到。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市和昌悅瀾英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦