LOVE, my heart longs day and night for the meeting with you—for the meeting that is like all-devouring death.
Sweep me away like a storm; take everything I have; break open my sleep and plunder my dreams. Rob me of my world.
In that devastation, in the utter nakedness of spirit, let us become one in beauty.
Alas for my vain desire! Where is this hope for union except in thee, my God?
愛,我的心日夜向往和你相見——
那像吞滅一切的死亡一樣的會見。
像一陣風暴把我卷走,把我的一切都拿去;
劈開我的睡眠搶走我的夢,剝奪了我的世界。
在這毀滅里,在精神的全部赤露里,
讓我們在美中合一吧。
我的空想是可憐的!
除了在你里面,哪有這合一的希望呢,我的神?