英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·莎士比亞十四行詩集 >  第114篇

雙語·莎士比亞十四行詩集 113

所屬教程:譯林版·莎士比亞十四行詩集

瀏覽:

2023年04月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CXIII

Since I left you, mine eye is in my mind,

And that which governs me to go about

Doth part his function, and is partly blind,

Seems seeing, but effectually is out;

For it no form delivers to the heart

Of bird, of flower, or shape which it doth latch;

Of his quick objects hath the mind no part,

Nor his own vision holds what it doth catch.

For if it see the rud'st or gentlest sight,

The most sweet favour or deformed'st creature,

The mountain or the sea, the day or night,

The crow, or dove, it shapes them to your feature.

Incapable of more, replete with you,

My most true mind thus maketh mine eye untrue.

113

別離后,我的眼睛遷住心里,

它平時(shí)為我引路,指明方向,

而今玩忽職守,成了半瞎子,

似乎在視物,其實(shí)一片迷茫。

它不給心傳達(dá)所見的一切,

不告訴它花鳥的形態(tài)本相,

世間的萬物,心都無緣見識(shí),

連眼睛自身,也留不住映象。

只因它無論見到什么物體,

粗獷的,溫柔的,美丑俱不論,

山和水,晝與夜,烏鴉或鴿子,

全都變了形,幻化成你的影。

  眼睛里全是你,再不見其他,

  就這樣,真愛為我造就虛假。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思柳州市前鋒路二區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦