英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·莎士比亞十四行詩集 >  第50篇

雙語·莎士比亞十四行詩集 50

所屬教程:譯林版·莎士比亞十四行詩集

瀏覽:

2022年07月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

L

How heavy do I journey on the way,

When what I seek, my weary travel's end,

Doth teach that ease and that repose to say,

“Thus far the miles are measured from thy friend!”

The beast that bears me, tired with my woe,

Plods dully on, to bear that weight in me,

As if by some instinct the wretch did know

His rider loved not speed, being made from thee:

The bloody spur cannot provoke him on,

That sometimes anger thrusts into his hide,

Which heavily he answers with a groan,

More sharp to me than spurring to his side;

For that same groan doth put this in my mind,

My grief lies onward, and my joy behind.

50

旅途中,我的內(nèi)心何其愁苦,

我渴望疲憊之旅早日終止,

但歇腳時(shí),應(yīng)得的安寧聲訴:

“你與朋友的距離又增數(shù)里?!?/p>

胯下坐騎,也因惆悵而萎靡,

它緩緩而行,載著我的傷感,

可憐的畜生似從天性得知,

騎手擔(dān)心越快離朋友越遠(yuǎn)。

沾血的馬刺無法催馬飛奔,

一怒之下,我猛刺它的腹肌,

馬兒報(bào)以一聲低沉的呻吟,

它受了傷,但我比它更悲戚。

  因?yàn)檫@一聲呻吟向我啟示:

  前方是痛苦,歡樂已成過去。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思紹興市東方名筑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦