英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·莎士比亞十四行詩集 >  第31篇

雙語·莎士比亞十四行詩集 31

所屬教程:譯林版·莎士比亞十四行詩集

瀏覽:

2022年06月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

XXXI

Thy bosom is endeared with all hearts,

Which I by lacking have supposed dead;

And there reigns Love, and all Love's loving parts,

And all those friends which I thought buried.

How many a holy and obsequious tear

Hath dear religious love stol'n from mine eye,

As interest of the dead, which now appear

But things removed that hidden in thee lie.

Thou art the grave where buried love doth live,

Hung with the trophies of my lovers gone,

Who all their parts of me to thee did give,

That due of many now is thine alone.

Their images I loved, I view in thee,

And thou, all they, hast all the all of me.

31

我以為我所愛的都已亡故,

不想它們?nèi)栽谀阈闹姓浯妫?/p>

愛與可愛的,都在那里留駐,

包括那些已經(jīng)去世的友人。

不知有多少圣潔、哀傷的淚

從我眼中被追念的愛偷出,

好像就是死者應(yīng)得的資費,

如今由你所藏,僅換了儲處。

你成了被埋的愛寄存的墓,

那里掛滿了亡友的紀念物,

他們已將我的愛移交給你,

如今是你獨享著愛的全部。

  從你身上,我見到他們的影,

  你是代理,擁有我所有的情。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市耕余里英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦